وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
Слушать аят Корана 55:7
Транслитерация
Wassamaaa’a rafa’ahaa wa wada’al Meezan
Переводы смыслов Корана (Сура 55, аят 7)
Эльмир Кулиев
Он возвысил небо и установил весы,
Абу Адель
И небо Он [Аллах] воздвиг (над землей) и установил весы [справедливость] (и повелел Своим творениям быть справедливыми),
Магомед-Нури Османов
Он возвел небо и установил весы,
Валерия (Иман) Порохова
Он водрузил высокий свод небес И (Волею Своей) Весы установил (Для замерения добра и зла),
Игнатий Крачковский
И небо Он воздвиг и установил весы,
Гордий Саблуков
Небеса возвысил Он и поставил на них весы,
Михайло Якубович
І небо високо здійняв Він, і встановив міру,
Тафсир (толкование) Корана (Сура 55, аят 7)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Он сделал небо кровлей для земной обители, а также ниспослал на землю справедливый закон и велел Своим рабам придерживаться справедливости во всех словах и делах. Смысл этого аята не ограничивается обычными весами или мерками, которые хорошо известны каждому человеку. Как мы уже сказали, мусульманин должен быть справедливым и беспристрастным во всем: при взвешивании и отмеривании, при подсчете и измерении, при разрешении споров и судебных разбирательств.
Аль-Мунтахаб
И небо Он сотворил возведённым, и предписал справедливость,