وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ

Слушать аят Корана 93:2

Транслитерация

Wal laili iza sajaa

Переводы смыслов Корана (Сура 93, аят 2)

Эльмир Кулиев

Клянусь ночью, когда она успокаивается (или покрывается мраком)!

Абу Адель

и (клянусь) ночью, когда (все) успокаивается!

Магомед-Нури Османов

клянусь ночью и мраком ее,

Валерия (Иман) Порохова

В знак все темнеющего крова ночи, —

Игнатий Крачковский

и ночью, когда она густеет!

Гордий Саблуков

Клянусь ночью, когда она темнеет:

Михайло Якубович

клянуся ніччю, коли густішає вона,

Тафсир (толкование) Корана (Сура 93, аят 2)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Всевышний поклялся первыми мгновениями утра, когда свет разливается по земле, и густой ночью, когда усиливаются мрак и мгла. А принесены эти клятвы в подтверждение того, что Аллах не перестал заботиться о Своем посланнике, да благословит его Аллах и приветствует. Поэтому далее говорится:

Аль-Мунтахаб

клянусь ночью, когда наступает тишина и её темнота окутывает всё кругом.