وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
Слушать аят Корана 93:2
Транслитерация
Wal laili iza sajaa
Переводы смыслов Корана (Сура 93, аят 2)
Эльмир Кулиев
Клянусь ночью, когда она успокаивается (или покрывается мраком)!
Абу Адель
и (клянусь) ночью, когда (все) успокаивается!
Магомед-Нури Османов
клянусь ночью и мраком ее,
Валерия (Иман) Порохова
В знак все темнеющего крова ночи, —
Игнатий Крачковский
и ночью, когда она густеет!
Гордий Саблуков
Клянусь ночью, когда она темнеет:
Михайло Якубович
клянуся ніччю, коли густішає вона,
Тафсир (толкование) Корана (Сура 93, аят 2)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Всевышний поклялся первыми мгновениями утра, когда свет разливается по земле, и густой ночью, когда усиливаются мрак и мгла. А принесены эти клятвы в подтверждение того, что Аллах не перестал заботиться о Своем посланнике, да благословит его Аллах и приветствует. Поэтому далее говорится:
Аль-Мунтахаб
клянусь ночью, когда наступает тишина и её темнота окутывает всё кругом.