وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَ

Слушать аят Корана 94:2

Транслитерация

Wa wa d’ana ‘anka wizrak

Переводы смыслов Корана (Сура 94, аят 2)

Эльмир Кулиев

и не сняли с тебя ношу,

Абу Адель

И (разве Мы) (этим самым) не сняли с тебя (о, Пророк) твою ношу [[Аллах Всевышний простил тебе все то, что было у тебя до того, как ты стал пророком]],

Магомед-Нури Османов

Не облегчили твою ношу,

Валерия (Иман) Порохова

С души твоей не сняли бремя,

Игнатий Крачковский

И не сняли с тебя твою ношу,

Гордий Саблуков

Не сняли ли Мы с тебя твоего бремени,

Михайло Якубович

і не зняли Ми з тебе ношу твою,

Тафсир (толкование) Корана (Сура 94, аят 2)

Аль-Мунтахаб

и облегчили тебе ношу проповеди ислама, тяготившую твою спину, тем, что поддержали тебя и облегчили тебе твоё дело,