وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَ
Слушать аят Корана 94:2
Транслитерация
Wa wa d’ana ‘anka wizrak
Переводы смыслов Корана (Сура 94, аят 2)
Эльмир Кулиев
и не сняли с тебя ношу,
Абу Адель
И (разве Мы) (этим самым) не сняли с тебя (о, Пророк) твою ношу [[Аллах Всевышний простил тебе все то, что было у тебя до того, как ты стал пророком]],
Магомед-Нури Османов
Не облегчили твою ношу,
Валерия (Иман) Порохова
С души твоей не сняли бремя,
Игнатий Крачковский
И не сняли с тебя твою ношу,
Гордий Саблуков
Не сняли ли Мы с тебя твоего бремени,
Михайло Якубович
і не зняли Ми з тебе ношу твою,
Тафсир (толкование) Корана (Сура 94, аят 2)
Аль-Мунтахаб
и облегчили тебе ношу проповеди ислама, тяготившую твою спину, тем, что поддержали тебя и облегчили тебе твоё дело,