قَالَ رَبِّ إِنِّي قَتَلْتُ مِنْهُمْ نَفْسًا فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ
Слушать аят Корана 28:33
Транслитерация
Qaala Rabbi innee qataltu minhum nafsan fa akhaafu ai yaqtuloon
Переводы смыслов Корана (Сура 28, аят 33)
Эльмир Кулиев
Он сказал: «Господи! Я убил одного из них и боюсь, что они убьют меня.
Абу Адель
(Муса) сказал: «Господи, я убил из них [из народа Фарона] душу [одного человека] и поэтому боюсь, что (если я пойду к ним) они убьют меня.
Магомед-Нури Османов
[Муса] сказал: «Господи! Ведь я убил человека их племени, и я боюсь, что они убьют меня.
Валерия (Иман) Порохова
О Господи! — ответил Муса. — Убил я душу (одного) из них, И я боюсь: они меня погубят.
Игнатий Крачковский
Он сказал: «Господи, я убил у них душу и боюсь, что они убьют меня.
Гордий Саблуков
Он сказал: «Господи! Я убил человека из них, потому боюсь, чтобы они меня не убили.
Михайло Якубович
Той сказав: «Господи! Я вбив одного з них і боюся, що вони вб’ють мене!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 28, аят 33)
Аль-Мунтахаб
Муса, опасаясь и прося помощи и поддержки, сказал: «Господи! Я же убил у них одну душу, как бы они не убили меня за это!