الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ
Слушать аят Корана 10:63
Транслитерация
Allazeena aamanoo wa kaanoo yattaqoon
Переводы смыслов Корана (Сура 10, аят 63)
Эльмир Кулиев
Они уверовали и были богобоязненны.
Абу Адель
(Сторонники Аллаха – это те), которые уверовали и остерегались (наказания Аллаха) (исполняя Его повеления и отстраняясь от того, что Он запретил), –
Магомед-Нури Османов
Тем, которые уверовали и были богобоязненны,
Валерия (Иман) Порохова
Тем, кто уверовал (в Него) и был благочестив, Страшася Его гнева, —
Игнатий Крачковский
Те, которые уверовали и были благочестивы, —
Гордий Саблуков
Верующим и благочестивым.
Михайло Якубович
ті, які увірували й були богобоязливі.
Тафсир (толкование) Корана (Сура 10, аят 63)
Аль-Мунтахаб
Они уверовали во всё, что ниспослал Аллах, следовали за истиной, отказались от нечестивых деяний и боялись Аллаха, чтобы они ни делали.