فَإِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَمَا سَأَلْتُكُمْ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ

Слушать аят Корана 10:72

Транслитерация

Fa in tawallaitum famaa sa altukum min ajrin in ajriya illaa ‘alal laahi wa umirtu an akoona minal muslimeen

Переводы смыслов Корана (Сура 10, аят 72)

Эльмир Кулиев

Но если вы отвернетесь, то ведь я не просил у вас награды. Меня вознаградит только Аллах, и мне велено быть одним из мусульман».

Абу Адель

А если вы отвернетесь (от моих наставлений и напоминаний), то ведь я не просил у вас награды [платы]: поистине, моя награда – только у Аллаха, и повелено мне быть (полностью) предавшимся (Ему)!»

Магомед-Нури Османов

Если же вы отвратитесь [от знамений Аллаха], то ведь я не прошу [себе] награды, ибо наградит меня только Аллах. Мне же велено лишь быть предавшимся [Аллаху]».

Валерия (Иман) Порохова

А если отвернетесь вы — Так я ведь не прошу у вас награды, — Моя награда — только у Аллаха, И мне повелено быть из числа предавшихся Ему».

Игнатий Крачковский

А если вы отвернетесь, то ведь я не прошу у вас награды: поистине, моя награда — только у Аллаха, и повелено мне быть предавшимся!»

Гордий Саблуков

Если вы и отворотитесь от меня, — я не прошу у вас какой либо награды; моя награда только от Бога, а мне только заповедано, чтобы я был в числе покорных».

Михайло Якубович

Та якщо відвернетеся ви, то я ж не просив у вас винагороди. Винагородить мене лише Аллаг. І мені наказано бути одним із покірних Йому!»

Тафсир (толкование) Корана (Сура 10, аят 72)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

О мои соплеменники! Вы можете отвернуться от моих проповедей, но у вас нет для этого никакого основания. Вам прекрасно известно, что вы исповедуете ложь и что мои проповеди являются правдивыми. А это значит, что вы отворачиваетесь от истины, которая подтверждается убедительными доказательствами. Я не прошу вас вознаградить меня за то, что проповедую среди вас, и не прошу у вас платы за то, что вы последуете моим советам. В противном случае вы могли бы отказаться от моей религии и сказать, что этот человек всего лишь пытается завладеть нашим богатством. Однако я не прошу вознаграждения ни у кого, кроме Аллаха. Я также не приказываю вам совершать поступки, которые я сам не совершаю. Мне велено быть покорным праведником, и поэтому я первым совершаю любое благодеяние, которое предлагаю совершать окружающим.

Аль-Мунтахаб

А если вы, упорствуя, не ответите на мои призывы, то это не нанесёт мне никакого ущерба, поскольку я это делаю, не ожидая от вас награды. А награду я прошу только у Аллаха, который приказал мне предаться Ему и во всём полагаться только на Него».