وَلَوْ جَاءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ

Слушать аят Корана 10:97

Транслитерация

Wa law jaaa’at hum kullu Aayatin hattaa yarawul ‘azaabal aleem

Переводы смыслов Корана (Сура 10, аят 97)

Эльмир Кулиев

пока их не постигнут мучительные страдания, даже если им явятся любые знамения.

Абу Адель

даже если придет к ним всякое знамение (от Аллаха) [чудо или назидательный пример], пока они не увидят (своими глазами) (и не почувствуют) мучительное наказание! (А когда они увидят наказание, они уверуют, но от этой веры им уже не будет пользы.)

Магомед-Нури Османов

если даже им явятся все знамения, пока не постигнет их мучительное наказание.

Валерия (Иман) Порохова

Хотя бы и пришли к ним все знаменья, — Пока они мучительную кару не познают.

Игнатий Крачковский

даже если бы пришли к ним все знамения, пока не увидят мучительное наказание!

Гордий Саблуков

хотя бы пришли к ним и все знамения, — дотоле, — покуда не увидят лютой муки.

Михайло Якубович

навіть якщо до них прийдуть усі можливі знамення, до того часу, як вони побачать болісну кару!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 10, аят 97)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Речь идет о заблудших обитателях Преисподней, которым суждено попасть в Адское Пламя. Они отказываются уверовать, не взирая на любые знамения и доказательства. Более того, знамения Аллаха лишь увеличивают их заблуждение и приумножают их беззаконие. При этом Аллах не поступает с ними несправедливо – они сами были несправедливы к себе, когда отвергли истину в первый раз, и тогда Всевышний Аллах подверг их наказанию и запечатал их сердца, уши и глаза. Они не желают уверовать, и так продлится до тех пор, пока они не увидят обещанное им мучительное наказание. Когда же это случится, они поймут, что исповедовали заблуждение и что Божьи посланники проповедовали истину. Однако их обращение в веру не принесет им никакой пользы. В тот день никакие оправдания и извинения не исправят положения нечестивцев, и от них не потребуют покаяния. Что же касается Божьих знамений, то они приносят пользу только людям, которые обладают здоровой душой и прислушиваются к тому, что им говорят.

Аль-Мунтахаб

даже если ты, убеждая их уверовать, привёл бы все доказательства. И какими бы они ни были вескими, они не уверуют и останутся в своём заблуждении, пока их не постигнет мучительное наказание.