وَاصْبِرْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ

Слушать аят Корана 11:115

Транслитерация

Wasbir fa innal laaha laa yudee’u ajral muhsineen

Переводы смыслов Корана (Сура 11, аят 115)

Эльмир Кулиев

Терпи, ибо Аллах не теряет вознаграждения творящих добро.

Абу Адель

И терпи (о, Пророк) (те обиды, что причиняют тебе многобожники), потому что Аллах не губит награды искренне добродеющих!

Магомед-Нури Османов

Терпи [, Мухаммад]: воистину, Аллах не преминет вознаградить творящих добро.

Валерия (Иман) Порохова

Будь терпеливо-стоек, — ведь Аллах Не даст пропасть награде добротворцев.

Игнатий Крачковский

И терпи, потому что Аллах не губит награды добродеющих!

Гордий Саблуков

Будь терпелив: Бог не даст погибнуть награде делающих добро.

Михайло Якубович

Терпи! Воістину, Аллаг не губить винагороди праведників!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 11, аят 115)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Терпеливо выполняй повеления Аллаха и терпеливо избегай ослушания. Всегда поступай только таким образом и никогда не гневайся. Твой Господь не теряет вознаграждения тех, кто творит добро. Он принимает их благодеяния и дарует им вознаграждение, которое намного превосходит то, что они смогли заслужить. Такими словами Аллах призвал людей всегда проявлять терпение и вспоминать о Божьем вознаграждении всякий раз, когда они будут ощущать свою слабость.

Аль-Мунтахаб

Выполняй то, что тебе повелено, наилучшим образом, о пророк, и терпеливо переноси трудности, и Аллах даст тебе великое вознаграждение, потому что Аллах обязательно наградит благодеющих, которые честно выполняют свою работу.