وَاصْبِرْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ
Слушать аят Корана 11:115
Транслитерация
Wasbir fa innal laaha laa yudee’u ajral muhsineen
Переводы смыслов Корана (Сура 11, аят 115)
Эльмир Кулиев
Терпи, ибо Аллах не теряет вознаграждения творящих добро.
Абу Адель
И терпи (о, Пророк) (те обиды, что причиняют тебе многобожники), потому что Аллах не губит награды искренне добродеющих!
Магомед-Нури Османов
Терпи [, Мухаммад]: воистину, Аллах не преминет вознаградить творящих добро.
Валерия (Иман) Порохова
Будь терпеливо-стоек, — ведь Аллах Не даст пропасть награде добротворцев.
Игнатий Крачковский
И терпи, потому что Аллах не губит награды добродеющих!
Гордий Саблуков
Будь терпелив: Бог не даст погибнуть награде делающих добро.
Михайло Якубович
Терпи! Воістину, Аллаг не губить винагороди праведників!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 11, аят 115)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Терпеливо выполняй повеления Аллаха и терпеливо избегай ослушания. Всегда поступай только таким образом и никогда не гневайся. Твой Господь не теряет вознаграждения тех, кто творит добро. Он принимает их благодеяния и дарует им вознаграждение, которое намного превосходит то, что они смогли заслужить. Такими словами Аллах призвал людей всегда проявлять терпение и вспоминать о Божьем вознаграждении всякий раз, когда они будут ощущать свою слабость.
Аль-Мунтахаб
Выполняй то, что тебе повелено, наилучшим образом, о пророк, и терпеливо переноси трудности, и Аллах даст тебе великое вознаграждение, потому что Аллах обязательно наградит благодеющих, которые честно выполняют свою работу.