قَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُمْ بِهِ اللَّهُ إِنْ شَاءَ وَمَا أَنْتُمْ بِمُعْجِزِينَ
Слушать аят Корана 11:33
Транслитерация
Qaala innamaa yaateekum bihil laahu in shaaa’a wa maaa antum bimu’jizeen
Переводы смыслов Корана (Сура 11, аят 33)
Эльмир Кулиев
Он сказал: «Воистину, это явит вам сам Аллах, если пожелает, и не в ваших силах предотвратить это.
Абу Адель
Он [Нух] сказал: «Это приведет вам только Аллах, если пожелает, и вы не будете в состоянии ослабить (Его наказание) [не сможете избежать его].
Магомед-Нури Османов
Нух сказал: «Воистину, это явит вам сам Аллах, если пожелает, и не в ваших силах предотвратить это.
Валерия (Иман) Порохова
Сказал он: «Лишь Аллах доставит это вам, Если на это будет Его воля, И вы не в силах будете спастись.
Игнатий Крачковский
Он сказал: «Это приведет вам Аллах, если пожелает, и вы не в состоянии изменить.
Гордий Саблуков
Он сказал: «Только Бог может навести на вас это, если захочет, и вам того не отклонить.
Михайло Якубович
Той відповів: «Воістину, вам це покаже Аллаг, якщо побажає. І не зможете ви утекти!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 11, аят 33)
Аль-Мунтахаб
Нух сказал: «Это только Аллах по Своей мудрости решает, что и когда вам пошлёт. Если вас постигнет наказание, вы не в силах будете спастись от него, потому что Всевышний Всемогущ и никто ни на земле, ни на небесах не может противостоять Его воле.