قَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُمْ بِهِ اللَّهُ إِنْ شَاءَ وَمَا أَنْتُمْ بِمُعْجِزِينَ

Слушать аят Корана 11:33

Транслитерация

Qaala innamaa yaateekum bihil laahu in shaaa’a wa maaa antum bimu’jizeen

Переводы смыслов Корана (Сура 11, аят 33)

Эльмир Кулиев

Он сказал: «Воистину, это явит вам сам Аллах, если пожелает, и не в ваших силах предотвратить это.

Абу Адель

Он [Нух] сказал: «Это приведет вам только Аллах, если пожелает, и вы не будете в состоянии ослабить (Его наказание) [не сможете избежать его].

Магомед-Нури Османов

Нух сказал: «Воистину, это явит вам сам Аллах, если пожелает, и не в ваших силах предотвратить это.

Валерия (Иман) Порохова

Сказал он: «Лишь Аллах доставит это вам, Если на это будет Его воля, И вы не в силах будете спастись.

Игнатий Крачковский

Он сказал: «Это приведет вам Аллах, если пожелает, и вы не в состоянии изменить.

Гордий Саблуков

Он сказал: «Только Бог может навести на вас это, если захочет, и вам того не отклонить.

Михайло Якубович

Той відповів: «Воістину, вам це покаже Аллаг, якщо побажає. І не зможете ви утекти!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 11, аят 33)

Аль-Мунтахаб

Нух сказал: «Это только Аллах по Своей мудрости решает, что и когда вам пошлёт. Если вас постигнет наказание, вы не в силах будете спастись от него, потому что Всевышний Всемогущ и никто ни на земле, ни на небесах не может противостоять Его воле.