قَالَ اجْعَلْنِي عَلَىٰ خَزَائِنِ الْأَرْضِ ۖ إِنِّي حَفِيظٌ عَلِيمٌ

Слушать аят Корана 12:55

Транслитерация

Qaalaj ‘alnee ‘alaa khazaaa’inil ardi innee hafeezun ‘aleem

Переводы смыслов Корана (Сура 12, аят 55)

Эльмир Кулиев

Он сказал: «Назначь меня управлять хранилищами земли, ибо я — знающий хранитель».

Абу Адель

(Йусуф) сказал: «Поставь меня (управляющим) над сокровищницами земли [страны]: ведь я – хранитель [могу наилучшим образом сохранить богатства], знающий [умею управлять делами государства]».

Магомед-Нури Османов

[Йусуф] сказал: «Назначь меня [смотрителем] над хранилищами [твоей] земли, ибо я — умелый хранитель».

Валерия (Иман) Порохова

Йусуф ответил: «Поставь меня распорядителем хранилищ сей земли. Поистине, я — знающий хранитель».

Игнатий Крачковский

Он сказал: «Поставь меня над сокровищницами земли: ведь я — хранитель, мудрый».

Гордий Саблуков

Он сказал: «Дайте мне управление над магазинами страны; я буду внимательным блюстителем их».

Михайло Якубович

Той відповів: «Постав мене над скарбницями землі, адже я охоронець надійний і знаючий!»

Тафсир (толкование) Корана (Сура 12, аят 55)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Когда царь и остальные люди убедились в полной невиновности Йусуфа, царь сказал: «Приведите его ко мне! Он будет моим приближенным, и посему относитесь к нему с почтением и уважением». Беседа с Йусуфом привела царя в восторг, и его отношение к нему стало еще лучше. Он сказал: «Мы наделим тебя властью и будем доверять тебе государственные тайны». Тогда Йусуф сделал ему предложение, которое было во всеобщих интересах. Он сказал: «Позволь мне собирать подать и распоряжаться хранилищами зерна. Я буду беречь имущество и нести за него ответственность, поскольку я – грамотный хранитель. Я всегда сберегаю то, что мне доверено, и расставляю все по своим местам. Я могу исправно вести учет того, что поступает в хранилища, и того, что выходит оттуда. Я знаю, как распоряжаться имуществом, кому раздавать продукты, а с кого удерживать». Йусуф попросил назначить его на высокую должность не потому, что стремился к власти, а потому, что желал принести пользу всему народу. Он знал о своих способностях, своей надежности и бережливости. Он знал о себе то, что не было известно остальным людям, и поэтому осмелился обратиться к царю с такой просьбой. Царь удовлетворил его просьбу и назначил его смотрителем над хранилищами. Поэтому далее Всевышний Аллах сказал:

Аль-Мунтахаб

Царь узнал, что Йусуф осмотрителен и предприимчив. Почувствовав это, Йусуф попросил царя: «Назначь меня казначеем государственной сокровищницы и смотрителем зернохранилища, потому что, как ты уже убедился, я — человек осмотрительный и предприимчивый и могу наилучшим образом управлять делами царства и сохранить его богатства».