۞ مَثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ ۖ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ أُكُلُهَا دَائِمٌ وَظِلُّهَا ۚ تِلْكَ عُقْبَى الَّذِينَ اتَّقَوْا ۖ وَعُقْبَى الْكَافِرِينَ النَّارُ

Слушать аят Корана 13:35

Транслитерация

Masalul Jannatil latee wu’idal muttaqoona tajree min tahtihal anhaaru ukuluhaa daaa’imunw wa zilluhaa; tilka uqbal lazeenat taqaw wa ‘uqbal kafireenan Naar

Переводы смыслов Корана (Сура 13, аят 35)

Эльмир Кулиев

Вот описание Рая, обещанного богобоязненным. Там текут реки, не иссякают яства, и не исчезает тень. Таков конец богобоязненных, а концом неверующих будет Огонь.

Абу Адель

Образ [подобие] (райского) сада, который обещан (Аллахом) остерегающимся (Его наказания) [тем, которые исполняют Его повеления и отстраняются от того, что Он запретил]: текут под ними [под высокими дворцами и тенистыми деревьями] реки, угощения (в нем) постоянны и тень (которая не исчезает и не уменьшается). Это – итог (деяний) тех, которые остерегались (наказания Аллаха), а итог (деяний) неверных – Огонь.

Магомед-Нури Османов

Рай, обещанный благочестивым, — [это сады], в которых текут ручьи, где не иссякают яства и [близка благодатная] сень. Все это — награда богобоязненным, а воздаяние неверным — адский огонь.

Валерия (Иман) Порохова

И притчею (Господь являет) Рай, Что был обещан тем, Которые, страшася Его (гнева, Благочестивы были в этой жизни): Сады, реками омовенны, Услада вечная и тень — Таков конец пути для тех, Кто (гнева) Господа страшился. Для нечестивых же — Огонь.

Игнатий Крачковский

Притча о рае, который обещан богобоязненным, где внизу текут реки: пища в нем постоянна и тень. Это — награда тем, которые богобоязненны, а наказание неверных — огонь.

Гордий Саблуков

Вот черты рая, который обещан благочестивым: по нему текут реки; снеди в нём постоянны, а также и тень его. Таково воздаяние тем, которые благочестивы, а воздаяние неверным — огонь.

Михайло Якубович

Ось образ раю, обіцяного богобоязливим: там течуть ріки, а їжа та затінок невичерпні. Отакий кінець для богобоязливих, а кінцем для невіруючих буде вогонь!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 13, аят 35)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Всевышний описал Рай, обещанный праведникам, которые воздерживались от совершение запрещенного и не допускали упущений при выполнении того, что им было велено. Это описание правдиво и достоверно. В Раю текут медовые, винные, молочные и водные реки, которые не нуждаются в руслах. Они орошают сады и деревья, на которых поспевают всевозможные плоды и фрукты. Райские яства и угощения неиссякаемы, а райские тени не имеют конца. Таково конечное пристанище, уготованное богобоязненным праведникам. А конечным пристанищем неверующих будет Преисподняя. Как же велика и очевидна разница между этими обителями!!

Аль-Мунтахаб

Если для неверных будет такое мучительное наказание, то для верующих будет великая награда: рай, который был обещан им. В раю, который Аллах обещал тем, кто уверовал, избег заблуждения и придерживался истины, течёт пресная вода внизу под деревьями, постоянно дающими плоды и тень. Это — награда тем, которые избегали зла и были богобоязненны, а наказание для неверных — огонь.