۞ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ

Слушать аят Корана 14:28

Транслитерация

Alam tara ilal lazeena baddaloo ni’matal laahi kufranw wa ahalloo qawmahum daaral bawaar

Переводы смыслов Корана (Сура 14, аят 28)

Эльмир Кулиев

Разве ты не видел тех, которые обменяли милость Аллаха на неверие и ввергли свой народ в Обитель погибели —

Абу Адель

Разве ты (о, человек) не видел тех [неверующих курайшитов], которые обменяли благодать Аллаха на неверие [вместо того, чтобы благодарить Его за дарованную безопасность в Мекке, отвергли Его посланника] и поселили своих людей [последователей] в Обитель гибели (выведя их на битву [[А именно на битву при Бадре]] против Посланника Аллаха, где они погибли) –

Магомед-Нури Османов

Разве ты [, Мухаммад,] не знаешь тех, которые предпочли благоволению Аллаха неверие и [ввергли] свой народ в обитель гибели —

Валерия (Иман) Порохова

Неужто ты не вглядывался в тех, Кто обменял благодеяния Аллаха На богохульное неверие (в Него) И этим поселил своих собратьев В обитель (вечных) мук —

Игнатий Крачковский

Разве ты не видел тех, которые обменяли милость Аллаха на неверие и поселил народ свой в жилище гибели —

Гордий Саблуков

Не обращал ли ты внимание на тех, которые благодеяние Божие променивают на неверие, и народ свой низвергают в жилище погибели?

Михайло Якубович

Невже ти не бачив тих, які змінили милість Аллага на невір’я та вкинули свій народ у місце загибелі –

Тафсир (толкование) Корана (Сура 14, аят 28)

Аль-Мунтахаб

Разве ты не видел, о слушатель, этих многобожников, которые вместо благодарности за милость, которую Аллах оказал им, посылая к ним Мухаммада с истинной верой, не уверовали во Всевышнего и, сбивая своих последователей с верного пути, привели их в жилище гибели,