إِنَّ اللَّهَ مَعَ الَّذِينَ اتَّقَوْا وَالَّذِينَ هُمْ مُحْسِنُونَ

Слушать аят Корана 16:128

Транслитерация

Innal laaha ma’al lazeenat taqaw wal lazeena hum muhsinoon

Переводы смыслов Корана (Сура 16, аят 128)

Эльмир Кулиев

Воистину, Аллах — с теми, кто богобоязнен и кто творит добро.

Абу Адель

Поистине, Аллах – вместе с теми, которые остерегаются (Его наказания), и теми, которые являются искренними добродеятелями [Он помогает и содействует им]!»

Магомед-Нури Османов

Воистину, Аллах — на стороне богобоязненных и тех, кто вершит добрые деяния».

Валерия (Иман) Порохова

Аллах, поистине, лишь с теми, Которые страшатся Его гнева, И с теми, кто творит добро.

Игнатий Крачковский

Поистине, Аллах — с теми, которые боятся, и теми, которые делают добро!»

Гордий Саблуков

потому что Бог с теми, которые боятся Его, с теми, которые делают добро.

Михайло Якубович

Воістину, Аллаг із тими, які богобоязливі, з тими, які роблять добро!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 16, аят 128)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

О Мухаммад! Будь терпелив, потому что терпение поможет тебе в трудную минуту и укрепит твой дух. Не скорби по грешникам, если ты увидишь, что они отказываются ответить на твой призыв. Воистину, скорбь не принесет тебе никакой пользы. И не печалься, если они станут строить против тебя злые козни. Воистину, злые происки неверующих обернутся против них самих. Ты боишься Аллаха и делаешь добро, и Всевышний Аллах всегда помогает и указывает на прямой путь тем, кто богобоязнен и творит добро. Такие праведники опасаются неверия и ослушания, искренне поклоняются Аллаху так, словно видят Его, и даже если они не видят Его, им прекрасно известно, что Аллах наблюдает за ними. А наряду с этим они делают добро Божьим творениям и делают все возможное для того, чтобы оказать им услугу. Господи! Сделай нас одними из тех, кто богобоязнен и творит добро.

Аль-Мунтахаб

16:128. Твой Господь — с богобоязненными, которые страшатся гнева Аллаха, уклоняются от грехов и злодеяний, которые Он запрещает, творят добродеяния, повинуясь Ему. Аллах — Заступник и Помощник этим в ближайшей жизни, и для них — лучшая награда в будущей жизни!