لِيُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذِي يَخْتَلِفُونَ فِيهِ وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّهُمْ كَانُوا كَاذِبِينَ

Слушать аят Корана 16:39

Транслитерация

Liyubaiyina lahumul lazee yakhtalifoona feehi wa liya’lamal lazeena kafarooo annahum kaanoo kaazibeen

Переводы смыслов Корана (Сура 16, аят 39)

Эльмир Кулиев

Он разъяснит им то, в чем они расходились во мнениях, и неверующие узнают, что они были лжецами.

Абу Адель

(И Аллах воскресит всех умерших) чтобы разъяснить им то, относительно чего они разногласили [показать действительность воскрешения], и чтобы узнали те, которые стали неверными, что они были лжецами (когда клялись, что не будет воскрешения).

Магомед-Нури Османов

[воскресит], чтобы растолковать им то, в чем они не согласны друг с другом, чтобы неверные убедились в том, что они лгали [на посланников].

Валерия (Иман) Порохова

(Он сделает сие), чтоб ясно указать им Всю суть того, в чем разошлись они, И чтоб неверные узнали, Что были именно они лжецами.

Игнатий Крачковский

чтобы разъяснить им то, в чем они разногласят, и чтобы узнали те, которые неверны, что они были лжецами.

Гордий Саблуков

Для того, чтобы им ясно указать то, в чем они между собою разногласили, и чтобы неверные узнали, что они были лжецы.

Михайло Якубович

Він пояснить їм те, про що вони сперечалися між собою, і ті, які не увірували, дізнаються, що були брехунами!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 16, аят 39)

Аль-Мунтахаб

Справедливо деяние Аллаха — воскресить их всех после смерти и показать им истину тех дел, в отношении которых у них были разногласия, чтобы верующие узнали, что они были правы, а неверные узнали, что они были в заблуждении, признавая многобожие и веря в других богов помимо Аллаха, и что они были лжецами, утверждая и клянясь, что Аллах не воскресит людей. В День Суда обе стороны получат воздаяние и узнают, за что оно и его причины.