وَلَكُمْ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسْرَحُونَ
Слушать аят Корана 16:6
Транслитерация
Wa lakum feehaa jamaalun heena tureehoona wa heena tasrahoon
Переводы смыслов Корана (Сура 16, аят 6)
Эльмир Кулиев
Они украшают вас, когда вы пригоняете их обратно вечерами и выводите на пастбище по утрам.
Абу Адель
Для вас в них – красота, когда вы гоните их (по вечерам) на покой и когда (по утрам) выпускаете (на пастбище).
Магомед-Нури Османов
Вы наслаждаетесь красотой домашних животных и тогда, когда вечером пригоняете их [в загон], и тогда, когда утром отгоняете на пастбище.
Валерия (Иман) Порохова
Для вас в них — красота и гордость, Когда вы на закате дня Их загоняете домой, А (на восходе солнца) выпускаете (из стойла).
Игнатий Крачковский
Для вас в них — красота, когда вы их гоните на покой и когда выпускаете.
Гордий Саблуков
От него вам приятность в то время, когда вечером загоняете его в стойла, и в то время, когда утром выпускаете его на пастбища.
Михайло Якубович
Ви милуєтесь нею, коли приганяєте її ввечері та виганяєте на пасовиська зранку.
Тафсир (толкование) Корана (Сура 16, аят 6)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Стада животных являются вашим украшением, когда они пасутся или передвигаются. Это объясняется тем, что красота и прелесть животных не играет для них никакого значения, зато вам приносит большую пользу. Это вы любите наряжаться в красивые одеяния и гордиться детьми и богатством. Вам это доставляет большое удовольствие.
Аль-Мунтахаб
И вы наслаждаетесь их красотой и испытываете радость, когда видите, как они, сытые, возвращаются с пастбища, и когда сами ходите на пастбища и видите, как они спешат к пище.