ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ

Слушать аят Корана 22:10

Транслитерация

Zaalika bimaa qaddamat yadaaka wa annal laaha laisa bizallaamil lil’abeed

Переводы смыслов Корана (Сура 22, аят 10)

Эльмир Кулиев

Ему будет сказано: «Это — за то, что приготовили твои руки, ведь Аллах не поступает несправедливо с рабами».

Абу Адель

(И будет сказано ему): «Это [наказание] – за то (за неверие и ослушание), что уготовали твои две руки [ты совершал]. И (суть в том) что Аллах не обидчик для рабов [Он не наказывает, если нет греха].

Магомед-Нури Османов

[и ему будет сказано]: «Это за то, что ранее совершили твои руки, — ведь Аллах не поступает несправедливо со [Своими] рабами».

Валерия (Иман) Порохова

Это — за то, — (им прозвучит), — Что уготовили тебе (деянья) твоих рук, — Аллах ведь, истинно, служителям Своим Не причинит обид несправедливых.

Игнатий Крачковский

Это — за то, что уготовали твои руки раньше, и потому, что Аллах не обидчик для рабов.

Гордий Саблуков

«Это вам за то, что прежде делали руки ваши, и потому, что Бог не притеснитель рабов Своих!»

Михайло Якубович

Це — за те, що приготували руки твої! Аллаг не вчиняє несправедливо зі Своїми рабами!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 22, аят 10)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Указательное местоимение залика ‘то’, зд. ‘это’ используется для отдаленных вещей и подчеркивает то, насколько ужасным и отвратительным будет адское наказание. А причиной этого будут неверие и грехи, которые совершали адские мученики, потому что Всевышний никогда не наказывает невинных рабов. Из всего сказанного следует, что неверным, которые обладают качествами, описанными в двух предыдущих аятах, будет сказано: «Позор и наказание, которые выпали на твою долю, являются последствиями твоей склонности ко лжи и твоего высокомерия. Аллах справедлив и никогда не поступает несправедливо, и именно поэтому Он никогда не поставит в один ряд верующего и неверного, праведника и нечестивца. Напротив, каждый из них получит воздаяние только за свои деяния».

Аль-Мунтахаб

Ему будет сказано: «Этот позор и наказание за твоё ложное измышление на Аллаха и за твою гордыню. Поистине, Аллах — справедливый и не бывает несправедливым со Своими рабами. Ведь Он не равняет верующего с неверующим, благочестивого с нечестивцем, а каждому воздаёт по его деяниям».