أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنْتُمْ تُرَابًا وَعِظَامًا أَنَّكُمْ مُخْرَجُونَ

Слушать аят Корана 23:35

Транслитерация

A-Ya’idukum annakum izaa mittum wa kuntum turaabanw wa izaaman annakum mukhrajoon

Переводы смыслов Корана (Сура 23, аят 35)

Эльмир Кулиев

Неужели он обещает вам, что вы будете воскрешены после того, как умрете и превратитесь в прах и кости?

Абу Адель

Разве он [Худ] обещает вам, что вы, когда умрете и станете (снова) почвой и костьми, что вы будете выведены (из своих могил живыми) [воскрешены]?

Магомед-Нури Османов

Как [такой человек может] обещать вам, что после смерти, когда вы превратитесь в прах и кости, будете выведены [из могил живыми]?

Валерия (Иман) Порохова

Неужто он вам обещает, Что вас, когда умрете вы И станете костьми и прахом, Вновь к жизни возвратят?

Игнатий Крачковский

Разве он обещает вам, что вы, когда умрете и будете прахом и костьми, что вы будете изведены?

Гордий Саблуков

Вам он предсказывает, что вы, после того, как умрете, сделаетесь землею, костями, — вы опять будете выведены живыми?

Михайло Якубович

Невже він обіцяє вам, що після того, як ви помрете й станете прахом і кістками, вас воскресять?

Тафсир (толкование) Корана (Сура 23, аят 35)

Аль-Мунтахаб

Они им также говорили, опровергая воскресение: «Разве Худ вам обещает, что вы будете воскрешены из могил после смерти и после того, как вы станете просто прахом и костями без мяса и нервов?