وَهُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ وَلَهُ اخْتِلَافُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

Слушать аят Корана 23:80

Транслитерация

Wa Huwal lazee yuhyee wa yumeetu wa lahukh tilaaful laili wannahaar; afalaa ta’qiloon

Переводы смыслов Корана (Сура 23, аят 80)

Эльмир Кулиев

Он — Тот, Кто дарует жизнь и умерщвляет. Он чередует ночь и день. Неужели вы не разумеете?

Абу Адель

И (только) Он [Аллах] – Тот, Который оживляет (Свои творения) и умертвляет (их); и Ему принадлежит смена ночи и дня [Он управляет ими]; разве вы не думаете (о Его единстве и могуществе)?

Магомед-Нури Османов

Он — тот, кто оживляет и умерщвляет. Он чередует дни и ночи. Неужели же вы не разумеете?

Валерия (Иман) Порохова

Он — Тот, Кто жизнь дает и назначает смерть, Владеет сменой ночи днем, — Ужель вам не осмыслить это?

Игнатий Крачковский

Он — который живит и мертвит; Ему принадлежит смена ночи и дня; разве вы не разумеете?

Гордий Саблуков

Он — Тот, кто живит и мертвит; от Его распоряжения смена ночи и дня. Как же вы не рассудите?

Михайло Якубович

Він — Той, Хто дарує життя і смерть. Він чергує ніч і день. Невже ви не розумієте?

Тафсир (толкование) Корана (Сура 23, аят 80)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Всевышний один распоряжается жизнью и смертью. Он один чередует дни и ночи. И если Он пожелает, чтобы на земле наступил непрерывный день, то ни одно вымышленное божество не сможет установить на земле ночь. А если Он пожелает, чтобы на земле наступила непрерывная ночь, то ни одно вымышленное божество не сможет озарить землю светом. Однако Аллах милосерден к своим творениям, и поэтому Он сотворил ночь и день, дабы люди могли отдыхать и трудиться в поисках милости, – быть может, они будут благодарны. Именно поэтому в этом аяте Аллах предложил людям задуматься. О люди! Если вы призадумаетесь, то вам станет ясно, что Аллах, Который одарил вас великими милостями, наделил вас слухом, зрением и разумом, расселил вас по всей земле, который единолично распоряжается жизнью и смертью, чередует дни и ночи, действительно заслуживает вашего искреннего поклонения. Вы обязаны поклоняться Ему одному, не приобщая к Нему сотоварищей, и обязаны отречься от поклонения вымышленным божествам, которые не способны принести пользу или причинить вред, которые не обладают никакой властью над происходящими явлениями и которые совершенно беспомощны. И если бы многобожники обладали здравым рассудком, то они никогда не стали бы поклоняться таким божествам.

Аль-Мунтахаб

Поистине, Аллах оживляет и умерщвляет. По Его повелению и законам чередуются ночь и день, которые различаются по своей продолжительности. Неужели вы не разумеете этих знамений, доказывающих могущество Аллаха и то, что надо обязательно уверовать в Него и в воскресение?