ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ السَّيِّئَةَ ۚ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ

Слушать аят Корана 23:96

Транслитерация

Idfa’ billate hiya ahsanus saiyi’ah; nahnu a’lamu bimaa yasifoon

Переводы смыслов Корана (Сура 23, аят 96)

Эльмир Кулиев

Оттолкни зло тем, что лучше. Мы лучше знаем то, что они приписывают.

Абу Адель

Отклоняй (о, Пророк) то плохое, (что причиняют тебе эти многобожники) тем, что лучше [отвернись от них и не обращай на них внимания]; Мы лучше знаем, что [какие слова] они [эти многобожники] приписывают (Аллаху).

Магомед-Нури Османов

Отринь же зло тем, что превосходит его. Мы лучше знаем то, что приписывают [Нам].

Валерия (Иман) Порохова

(Так) отклоняй же зло (их) тем, что лучше, — Известно Нам вернее то, Что им описывает их (воображенье).

Игнатий Крачковский

Отклоняй зло тем, что лучше; Мы вернее знаем, что они описывают.

Гордий Саблуков

Злобу отклоняй добротой. Мы вполне знаем, какие качества приписывают они.

Михайло Якубович

Відштовхни зло тим, що краще. Ми знаємо про те, що вони приписують Нам! [«…що краще» — «прощенням, гідністю й терпінням» (аль-Багаві).]

Тафсир (толкование) Корана (Сура 23, аят 96)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

«Всевышний приказал Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, не нарушать прекрасных нравственных устоев и отвечать на зло добром. О Мухаммад! Если твои враги причинят тебе зло своими речами или поступками, то не отвечай им злом. И хотя человек может ответить своему обидчику равноценным злодеянием, ты не поступай так и отвечай на причиненные тебе обиды только добром. Так ты проявишь милость по отношению к своим обидчикам, и это принесет тебе большую пользу. Твой поступок уменьшит причиненное тебе зло как в настоящем, так и в будущем, и поможет твоему обидчику склониться к истине, заставит его пожалеть о содеянном и побудит его принести покаяние. Человек, который прощает своих обидчиков, является добродетельным, потому что он одерживает верх над своим врагом – сатаной, и заслуживает вознаграждение своего Господа. Всевышний сказал: «Воздаянием за зло является равноценное зло. Но если кто простит и установит мир, то его награда будет за Аллахом» (42:40)

Аль-Мунтахаб

Продолжай свой призыв к Нашему Посланию, отклоняй их зло тем, что лучше, — прощением, или чем-либо другим. Мы точно знаем то, что они тебе приписывают, называя твой призыв к истине ложью и скверным измышлением. За это Мы их накажем.