فَلَمَّا جَاءَتْهُمْ آيَاتُنَا مُبْصِرَةً قَالُوا هَٰذَا سِحْرٌ مُبِينٌ
Слушать аят Корана 27:13
Транслитерация
Falammaa jaaa’at hum Aayaatunaa mubsiratan qaaloo haazaa sihrum mubeen
Переводы смыслов Корана (Сура 27, аят 13)
Эльмир Кулиев
Когда Наши знамения были наглядно показаны им, они сказали: «Это — очевидное колдовство».
Абу Адель
Когда же пришли к ним [к Фараону и его людям] Наши знамения ясно видимыми [такие, глядя на которые, сразу ясно на что они указывают], они сказали: «Это – явное волшебство!»
Магомед-Нури Османов
Когда же Наши явные знамения были представлены перед ними, они заявили: «Это — очевидное колдовство».
Валерия (Иман) Порохова
Когда же ощутимо и наглядно Наши знамения пришли к ним, Они сказали: «Это — явно колдовство!»
Игнатий Крачковский
Когда же пришли к ним Наши знамения уясняющими, они сказали: «Это — явное волшебство!»
Гордий Саблуков
Когда же пришли к ним наши знамения, бывши очевидными, они тогда сказали: «Это — явное волшебство».
Михайло Якубович
Коли їм явили Наші знамення, вони сказали: «Воістину, це – явне чаклунство!»
Тафсир (толкование) Корана (Сура 27, аят 13)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Когда показанные Мусой знамения пролили свет на истину, подобно тому, как солнце проливает свет на земной мир, египетские многобожники сказали: «Это – очевидное колдовство». Они не только назвали истину колдовством, но и выбрали для этого слова громкий эпитет. Тем самым они имели в виду, что колдовские чары Мусы очевидны для каждого человека, и это делает их неверие еще более удивительным. Как можно сравнивать величайшие знамения с лживыми колдовскими чарами и небылицами?! Воистину, это было результатом их высокомерия, упрямства и словоблудия.
Аль-Мунтахаб
Когда пришли к ним Наши ясные знамения, они сказали: » Это — явное колдовство!»