وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ فَإِذَا هُمْ فَرِيقَانِ يَخْتَصِمُونَ
Слушать аят Корана 27:45
Транслитерация
Wa laqad arsalnaaa ilaa Samoda akhaahum Saalihan ani’budul lahha fa izaa hum fareeqaani yakhtasimoon
Переводы смыслов Корана (Сура 27, аят 45)
Эльмир Кулиев
Мы послали к самудянам их брата Салиха, чтобы они поклонялись Аллаху, но они стали двумя препирающимися группами.
Абу Адель
И вот Мы послали к самудянам брата их, Салиха: «Поклоняйтесь Аллаху!» И когда (к ним пришел Салих) они (разделились на) две партии (одни верующие, а другие неверующие), которые спорят (утверждая, что именно они на истине).
Магомед-Нури Османов
Мы послали к племени Самуд их брата Салиха с наказом: «Поклоняйтесь Аллаху», но они распались на два препирающихся толка.
Валерия (Иман) Порохова
Мы к самудянам Салеха послали, брата их, И он сказал: «Аллаху поклоняйтесь!» Они же разделились на две группы, Враждующие меж собой».
Игнатий Крачковский
Мы послали к самудянам брата их, Салиха: «Поклоняйтесь Аллаху!» Но вот — их две партии, которые враждуют.
Гордий Саблуков
К Фемудянам Мы посылали брата их, Салиха. «Покланяйтесь Богу!» А они… на две стороны, спорившие между собой.
Михайло Якубович
Ми відіслали до самудитів їхнього брата Саліха, щоб вони поклонялись Аллагу, але ті розділилися на дві групи й почали сперечатися між собою.
Тафсир (толкование) Корана (Сура 27, аят 45)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Всемогущий Господь поведал о том, что отправил пророка Салиха проповедовать веру в Единого Аллаха среди самудян. Господь назвал Своего пророка братом самудян только по причине их кровного родства. Салих призвал своих соплеменников поклоняться одному Аллаху и отречься от идолопоклонства. И тогда часть самудян уверовала в истину, но большая часть их предпочла неверие.
Аль-Мунтахаб
Мы послали к самудянам Салиха, их брата, с наказом поклоняться Аллаху Единому. Но они разошлись во мнениях, и стали двумя группами, враждующими между собой. Одна группа уверовала, а другая не уверовала.