وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَإِذَا كُنَّا تُرَابًا وَآبَاؤُنَا أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ
Слушать аят Корана 27:67
Транслитерация
Wa qaalal lazeena kafarooo ‘a-izaa kunnaa turaabanw wa aabaaa’unaaa a’innaa lamukhrajoon
Переводы смыслов Корана (Сура 27, аят 67)
Эльмир Кулиев
Неверующие говорят: «Неужели после того, как мы и наши отцы превратимся в прах, мы будем выведены из могил?
Абу Адель
И говорят те, которые стали неверными: «Неужели, когда (после смерти) мы (снова) будем почвой [полностью истлеем] и наши отцы [предки], разве мы будем выведены (живыми) (из могил) [воскреснем]?
Магомед-Нури Османов
Неверные говорят: «Неужели мы и наши отцы, после того как превратимся в прах, поднимемся [живыми] из могил?
Валерия (Иман) Порохова
И говорят неверные: «Ужель когда мы станем прахом — И мы, и наши праотцы, — Неужто (к жизни вновь) воскрешены мы будем?
Игнатий Крачковский
И говорят те, которые не веруют: «Разве когда мы станем прахом и отцы наши, разве мы будем изведены?
Гордий Саблуков
Неверующие говорят: «Уже ли после того, как мы будем землею, как и наши отцы, — уже ли мы восстанем?
Михайло Якубович
Говорять ті, які не вірують: «Невже ми й наші батьки, ставши прахом, знову вийдемо [з могил]?
Тафсир (толкование) Корана (Сура 27, аят 67)
Аль-Мунтахаб
Неверные, отвергая воскрешение, говорят: «Разве когда мы станем прахом, как наши праотцы, мы будем воскрешены и поднимемся вновь для жизни?