وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ
Слушать аят Корана 28:69
Транслитерация
Wa Rabbuka ya’lamu maa tukinnu sudooruhum wa maa yu’linoon
Переводы смыслов Корана (Сура 28, аят 69)
Эльмир Кулиев
Твой Господь знает то, что кроется в их груди, и то, что они обнаруживают.
Абу Адель
И Господь твой знает, что скрывают их груди [то, что в их душах] и что они обнаруживают [совершают открыто].
Магомед-Нури Османов
Господь знает, что утаивают их сердца и что являют.
Валерия (Иман) Порохова
Господь твой знает, Что скрывается в их душах И что они являют напоказ.
Игнатий Крачковский
И Господь твой знает, что скрывают их груди и что они обнаруживают.
Гордий Саблуков
Господь твой знает то, что их сердца скрывают и что обнаруживают.
Михайло Якубович
Твій Господь знає, що ховається в їхніх грудях, і те, що вони відкривають.
Тафсир (толкование) Корана (Сура 28, аят 69)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Ему ведомо все, что скрывают или обнародуют люди и остальные творения. Он один достоин поклонения и восхваления как в земном мире, так и в мире ином. Все творения обязаны помнить об этом, потому что только Всевышний Господь обладает прекрасными и величественными качествами. Только Он одаряет Своих рабов многочисленными щедротами, и только Он превозносит одних из них над другими.
Аль-Мунтахаб
Твой Господь, о посланник, — Всеведущий. Он знает скрытое в сердцах многобожников — их враждебное отношение к тебе — и знает то, что они открыто объявляют своими языками против тебя, и их отрицание того, что ты был избран посланником, чтобы передать Послание Аллаха.