لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ

Слушать аят Корана 31:26

Транслитерация

Lilaahi ma fis samaa waati wal ard; innal laaha Huwal Ghaniyyul Hameed

Переводы смыслов Корана (Сура 31, аят 26)

Эльмир Кулиев

Аллаху принадлежит то, что на небесах и на земле. Воистину, Аллах — Богатый, Достохвальный.

Абу Адель

(Только одному) Аллаху принадлежит то, что в небесах и на земле [только Он создал все это, и только Он владеет и управляет всем этим]. Поистине, Аллах – Богатый [не нуждается ни в ком/чем], Достохвальный [только Он достоин всей хвалы]!

Магомед-Нури Османов

Аллаху принадлежит то, что на небесах и на земле. Воистину, Аллах ни в чем не нуждается и достохвален.

Валерия (Иман) Порохова

Аллах владеет всем, Что на земле и в небесах (пребудет), — Поистине, свободен Он от всяких нужд и преисполнен славы.

Игнатий Крачковский

Аллаху принадлежит то, что в небесах и на земле. Поистине, Аллах — богат, преславен!

Гордий Саблуков

Богу принадлежит что есть на небесах и на земле: истинно, Бог богат и славен.

Михайло Якубович

Аллагу належить те, що в небесах, і те, що на землі. Воістину, Аллаг не потребує нічого — Багатий і Хвалимий Він!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 31, аят 26)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Всевышний сообщил о том, что Ему принадлежит все, что на небесах и на земле. Высший и низший миры целиком и полностью находятся в Его власти и подчиняются законам божественного предопределения, небесной религии и справедливого возмездия. Все творения – Его рабы. Они зависят от Его воли и не обладают властью во Вселенной, тогда как богатство и могущество Аллаха безграничны и совершенны. Он ни в чем не нуждается и не испытывает потребностей, которые испытывают Его творения. Всевышний сказал: «Я не хочу от них никакого удела и не хочу, чтобы они кормили Меня» (51:57). Благодеяния пророков и праведников, павших мучеников и угодников не могут принести Аллаху никакой пользы, зато они приносят пользу тем, кто совершает эти благодеяния. Аллах не нуждается ни в Своих рабах, ни в их благодеяниях. Он одаряет Своих рабов дарами как при жизни на земле, так и после смерти, и это свидетельствует о совершенстве Его богатства и самодостаточности. Ему также надлежит самая совершенная хвала, которая является неотъемлемым качеством Его божественной сущности. Аллах заслуживает самой прекрасной и всесторонней похвалы. Его божественная сущность достойна похвалы, и Его безупречные качества тоже, потому что они являются качествами величия и совершенства. Он заслуживает похвалы за свои деяния и творения, запреты и повеления, а также решения, в соответствии с которыми Он определяет судьбу творений и разрешает возникшие между ними тяжбы как при жизни на земле, так и после смерти.

Аль-Мунтахаб

Аллаху принадлежит то, что в небесах и на земле. Он — их Мудрый Творец и Властелин. Как они могут не поклоняться Ему? Поистине, Аллах — хвала Ему Всевышнему! — богат и не нуждается в поклонении Своих рабов. Он Сам Достохвальный и заслуживает хвалу Своих рабов!