وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِنَ الْعَذَابِ الْأَدْنَىٰ دُونَ الْعَذَابِ الْأَكْبَرِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ

Слушать аят Корана 32:21

Транслитерация

Wa lanuzeeqan nahum minal ‘azaabil ladnaa doonal ‘azaabil akbari la’allahum yarji’oon

Переводы смыслов Корана (Сура 32, аят 21)

Эльмир Кулиев

Но помимо величайших мучений Мы непременно дадим им вкусить меньшие мучения, чтобы они могли вернуться на прямой путь.

Абу Адель

И, непременно и обязательно, дадим Мы вкусить им [этим непокорным неверующим] наказание ближайшего [этой жизни] (посылая им беды и несчастья), помимо [прежде] наказания величайшего (в Вечной жизни) [в Аду], – может быть, они вернутся [покаются в своем неверии и грехах]!

Магомед-Нури Османов

Мы дадим им вкусить и наказание в этом мире помимо величайшего наказания. Может быть, тогда они вернутся [на правый путь].

Валерия (Иман) Порохова

(Но прежде) Мы дадим вкусить им кару ближней (жизни), Прежде чем их подвергнуть величайшей (каре во второй), Чтобы могли покаяться они и (к Нам) вернуться.

Игнатий Крачковский

И дадим Мы вкусить им наказания ближайшего, помимо наказания величайшего, — может быть, они вернутся!

Гордий Саблуков

Мы даем им испытать некоторые легкие наказания, не делая великих наказаний: может быть, они обратятся.

Михайло Якубович

Окрім великої кари, Ми дамо їм спробувати й кару малу — можливо, вони повернуться! [«Мала кара» — лиха, яких люди зазнають у земному житті (ібн Касір з посиланням на ібн Аббаса та інших тлумачів).]

Тафсир (толкование) Корана (Сура 32, аят 21)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Неверующих и грешников также ожидает наказание в могиле, которое уступает по тяжести наказанию в Преисподней. Некоторые из них получат наказание еще при жизни на земле, потому что будут убиты, казнены или наказаны иным способом. Именно это произошло с язычниками, которые погибли в сражении при Бадре. А некоторые из них будут наказаны в момент расставания с мирской жизнью. Всевышний сказал: «Если бы ты видел беззаконников, когда они оказываются в предсмертной агонии, и ангелы простирают к ним свои руки: “Отдайте свои души! Сегодня вам воздадут унизительными мучениями за то, что вы говорили об Аллахе неправду и превозносились над Его знамениями”» (6:93). И стоит им расстаться с жизнью, как это наказание перерастает в наказание в могиле, которое длится до наступления Судного дня. Обсуждаемое нами откровение является одним из свидетельств истинности наказания в могиле. В нем однозначно упоминается менее тяжкое наказание, которое предшествует более страшному наказанию в Преисподней. А поскольку частично люди получают наказание еще перед смертью, Всевышний Аллах поведал, что это обстоятельство помогает некоторым из них покаяться в грехах и вернуться на прямой путь. Всевышний сказал: «Зло появляется на суше и на море по причине того, что совершают людские руки, чтобы они вкусили часть того, что они натворили, и чтобы они вернулись на прямой путь» (30:41).

Аль-Мунтахаб

Мы непременно дадим им вкусить наказание и в земном мире, до того как их постигнет великое наказание — вечное пребывание в огне. Может быть, наказание в земном мире заставит их опомниться и отклониться от неверия?