يَا نِسَاءَ النَّبِيِّ مَنْ يَأْتِ مِنْكُنَّ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ يُضَاعَفْ لَهَا الْعَذَابُ ضِعْفَيْنِ ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا

Слушать аят Корана 33:30

Транслитерация

Yaa nisaaa’an Nabiyyi mai yaati minkunna bifaa hishatim mubaiyinatiny yudaa’af lahal ‘azaabu di’fain wa kaana zaalika ‘alal laahi yaseera

Переводы смыслов Корана (Сура 33, аят 30)

Эльмир Кулиев

О жены Пророка! Если кто из вас совершит явную мерзость, то ее мучения будут удвоены. Это для Аллаха легко.

Абу Адель

О, жены Пророка! Кто совершит из вас явную мерзость [очевидный грех], будет умножено ей наказание вдвойне [в два раза больше, чем обычной верующей]. И это для Аллаха легко!

Магомед-Нури Османов

О жены Пророка! Если кто-либо из вас совершит явное прелюбодеяние, то наказание ей будет удвоено. И это для Аллаха совсем не трудно.

Валерия (Иман) Порохова

Жены пророка! Если одна из вас Виновна будет в мерзости, что будет очевидна, Ей наказание удвоится вдвойне, — Ведь это для Аллаха так легко!

Игнатий Крачковский

О жены пророка! Кто совершит из вас явную мерзость, той удвоено будет наказание вдвойне. Ведь для Аллаха это — легко!

Гордий Саблуков

Жены пророка! Если которая из вас сделает очевидную гнусность: для той вдвое удвоится наказание. Это легко для Бога.

Михайло Якубович

О дружини Пророка! Яка з вас скоїть явно мерзенний вчинок, тій буде подвоєно кару. І це для Аллага легко!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 33, аят 30)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Всевышний сообщил, что если они будут ослушаться Аллаха и совершат явную мерзость, то наказание им будет удвоено. Тем самым Он предостерег жен посланника Аллаха от совершения грехов и побудил благодарить своего Всевышнего Господа.

Аль-Мунтахаб

О жёны пророка! Та из вас, которая совершает явный грех, получит двойное наказание, которое прибавится к обычному наказанию за подобный грех. И так будет ей три наказания по сравнению с другими людьми. Ведь это для Аллаха совсем легко!