وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ بِغَيْرِ مَا اكْتَسَبُوا فَقَدِ احْتَمَلُوا بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُبِينًا

Слушать аят Корана 33:58

Транслитерация

Wallazeena yu’zoonal mu’mineena almu’manaati bighairi mak tasaboo faqadih tamaloo buhtaananw wa ismam mubeenaa

Переводы смыслов Корана (Сура 33, аят 58)

Эльмир Кулиев

А те, которые незаслуженно поносят верующих мужчин и верующих женщин, взваливают на себя бремя клеветы и явного греха.

Абу Адель

А те, которые причиняют обиду верующим (мужчинам) и верующим (женщинам) без того, чтобы они это заслужили [обвиняют их в том, чего они не совершали], – (такие) берут на себя бремя клеветы и явного греха (и понесут за это наказание в Вечной жизни)

Магомед-Нури Османов

А те, которые злословят о верующих, мужчинах и женщинах, безо всякой на то причины, взваливают на себя бремя навета и явного греха.

Валерия (Иман) Порохова

А те, что незаслуженно клевещут На верующих женщин и мужчин, — Те ложь творят и грех огромный.

Игнатий Крачковский

А те, которые причиняют обиду верующим (мужчинам) и верующим (женщинам) без того, чтобы они это заслужили, — они берут на себя ложь и явный грех.

Гордий Саблуков

Те, которыми будут оскорблены верующие и верующия, не заслуживши того, — те и сами подвергнуться уликам и верным обвинениям.

Михайло Якубович

А ті, які безпідставно ображають віруючих чоловіків і жінок, несуть на собі тягар наклепу й відвертого гріха!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 33, аят 58)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Честь мусульман неприкосновенна, а всякий, кто позволяет себе беспричинно оскорблять их, проявляет неуважение к повелению Аллаха и взваливает на свои плечи бремя навета и явного греха. Нечестивцы, которые оскорбляют мусульман, заслуживают порицания, величина которого зависит от степени веры и добропорядочности оскорбленных мусульман. Поэтому оскорбление праведных мусульманских ученых является более тяжким грехом, чем оскорбление простых мусульман, а поношение сподвижников Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, является гораздо более тяжким преступлением, чем поношение мусульман, пришедших после них.

Аль-Мунтахаб

Те, которые поносят верующих (мужчин и женщин) и причиняют им обиду без всякой вины, понесут бремя греха за свою ложь, клевету и за то, что вершили явный скверный грех.