يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا
Слушать аят Корана 33:70
Транслитерация
Yaaa aiyuhal lazeena aamanut taqul laaha wa qooloo qawlan sadeedaa
Переводы смыслов Корана (Сура 33, аят 70)
Эльмир Кулиев
О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха и говорите правое слово.
Абу Адель
О те, которые уверовали! Остерегайтесь (гнева) Аллаха [выполняйте Его повеления и отстраняйтесь от Его запретов] и говорите (во всех случаях) слово прямое [то, что соответствует истине].
Магомед-Нури Османов
О вы, которые уверовали! Бойтесь Аллаха и говорите правое слово.
Валерия (Иман) Порохова
О вы, кто верует! Страшитесь (гнева) Бога и говорите правые слова,
Игнатий Крачковский
О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха и говорите слово прямое.
Гордий Саблуков
Верующие! Бойтесь Бога, и говорите слова правдивые.
Михайло Якубович
О ви, які увірували! Бійтесь Аллага та говоріть розсудливе слово.
Тафсир (толкование) Корана (Сура 33, аят 70)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Всевышний повелел правоверным страшиться Аллаха в уединении и всенародно и всегда говорить правое слово, то есть говорить истину, в которой человек твердо убежден, или то, что ближе всего к истине. Для этого правоверный мусульманин должен читать Коран, поминать Аллаха, призывать окружающих к добру и удерживать их от грехов, постигать полезные знания и обучать им других, стремиться постичь истину во всех делах и делать для этого все возможное. Правое слово – это добрая и снисходительная речь, преисполненная искреннего человеколюбия и полезных советов.
Аль-Мунтахаб
О вы, которые уверовали! Бойтесь наказания Аллаха, если вы не будете Ему повиноваться. Говорите правдивое, прямое слово.