يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا

Слушать аят Корана 33:70

Транслитерация

Yaaa aiyuhal lazeena aamanut taqul laaha wa qooloo qawlan sadeedaa

Переводы смыслов Корана (Сура 33, аят 70)

Эльмир Кулиев

О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха и говорите правое слово.

Абу Адель

О те, которые уверовали! Остерегайтесь (гнева) Аллаха [выполняйте Его повеления и отстраняйтесь от Его запретов] и говорите (во всех случаях) слово прямое [то, что соответствует истине].

Магомед-Нури Османов

О вы, которые уверовали! Бойтесь Аллаха и говорите правое слово.

Валерия (Иман) Порохова

О вы, кто верует! Страшитесь (гнева) Бога и говорите правые слова,

Игнатий Крачковский

О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха и говорите слово прямое.

Гордий Саблуков

Верующие! Бойтесь Бога, и говорите слова правдивые.

Михайло Якубович

О ви, які увірували! Бійтесь Аллага та говоріть розсудливе слово.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 33, аят 70)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Всевышний повелел правоверным страшиться Аллаха в уединении и всенародно и всегда говорить правое слово, то есть говорить истину, в которой человек твердо убежден, или то, что ближе всего к истине. Для этого правоверный мусульманин должен читать Коран, поминать Аллаха, призывать окружающих к добру и удерживать их от грехов, постигать полезные знания и обучать им других, стремиться постичь истину во всех делах и делать для этого все возможное. Правое слово – это добрая и снисходительная речь, преисполненная искреннего человеколюбия и полезных советов.

Аль-Мунтахаб

О вы, которые уверовали! Бойтесь наказания Аллаха, если вы не будете Ему повиноваться. Говорите правдивое, прямое слово.