ذَٰلِكَ جَزَيْنَاهُمْ بِمَا كَفَرُوا ۖ وَهَلْ نُجَازِي إِلَّا الْكَفُورَ

Слушать аят Корана 34:17

Транслитерация

Zaalika jazainaahum bimaa kafaroo wa hal nujaazeee illal kafoor

Переводы смыслов Корана (Сура 34, аят 17)

Эльмир Кулиев

Так Мы воздали им за то, что они не уверовали. Разве Мы караем так кого-либо, кроме неблагодарных?

Абу Адель

Этим [этой заменой] воздали Мы им [сабейцам] за то, что они стали неверными (и неблагодарными)! Разве Мы воздаем кому-нибудь (так), кроме неверных (и неблагодарных)?

Магомед-Нури Османов

Так покарали Мы их за то, что они не уверовали. Разве Мы караем кого-либо, кроме неблагодарного?

Валерия (Иман) Порохова

Так Мы воздали им за их неверие (в Аллаха). И никогда и никому, кроме неверных, Столь страшной карой Мы не воздаем.

Игнатий Крачковский

Этим воздали им за то, что они не веровали! Разве Мы воздаем кому-нибудь, кроме неверных?

Гордий Саблуков

Так воздали Мы им за их неверие. Только одним неверным Мы воздаем так!

Михайло Якубович

Так Ми відплатили їм за те, що вони були невдячні. Хіба ж Ми караємо когось, окрім невдячних? [Можливий варіант перекладу — «були невіруючі… окрім невіруючих» (див. різні перекази у тлумаченні аль-Багаві).]

Тафсир (толкование) Корана (Сура 34, аят 17)

Аль-Мунтахаб

Так Мы их наказали за то, что они не уверовали, за их неблагодарность за милости Аллаха и за непоклонение Ему. Разве Мы наказывали кого-либо, кроме непризнательного, неверного, который не уверовал в Аллаха и не был благодарен за Его благоволение?