وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ
Слушать аят Корана 37:36
Транслитерация
Wa yaqooloona a’innaa lataarikooo aalihatinaa lishaa’irim majnoon
Переводы смыслов Корана (Сура 37, аят 36)
Эльмир Кулиев
и говорили: «Неужели мы откажемся от наших богов ради одержимого поэта?».
Абу Адель
и говорили: «Неужели мы и в самом деле оставим наших богов из-за (какого то) поэта, одержимого (бесами)?» {Под поэтом они имели ввиду пророка Мухаммада.}
Магомед-Нури Османов
и говорили: «Неужели мы отречемся от своих богов из-за какого-то безумного поэта?»
Валерия (Иман) Порохова
И молвили они: «Ужель оставим мы своих богов Ради безумного поэта?»
Игнатий Крачковский
и говорили: «Разве мы в самом деле оставим богов наших из-за поэта одержимого?»
Гордий Саблуков
И говорили: «Оставим ли мы богов наших ради исступленного поэта?»
Михайло Якубович
й говорили: «Невже ми залишимо наших богів заради божевільного поета?»
Тафсир (толкование) Корана (Сура 37, аят 36)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Когда им предлагали засвидетельствовать, что нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, они надменно отрицали истину и отвергали ее проповедников. Они всенародно показывали свое отвращение к ним и говорили: «Неужели мы откажемся от поклонения богам, которым поклонялись наши отцы и деды? Неужели мы пойдем на такое ради Мухаммада?» Однако позорные многобожники не довольствовались тем, что они отвернулись от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обвинив его во лжи. Они не успокоились до тех пор, пока не нарекли его безумным поэтом. Это было самым несправедливым поступком с их стороны. Они прекрасно знали, что Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, не был знаком ни с поэтами, ни с поэзией. Более того, его поведение ничем не напоминало поведение поэтов. Многобожники знали это, так же как и знали то, что Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, был самым благоразумным и самым здравомыслящим из их современников. Поэтому Всевышний Аллах опроверг их лживые утверждения, сказав:
Аль-Мунтахаб
Они сказали: «Неужели мы оставим поклонение своим богам из-за иллюзий какого-то безумного поэта?»