هُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ فَإِذَا قَضَىٰ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ
Слушать аят Корана 40:68
Транслитерация
Huwal lazee yuhyee wa yumeetu fa izaa qadaaa amran fa innamaa yaqoolu lahoo kun fa yakon
Переводы смыслов Корана (Сура 40, аят 68)
Эльмир Кулиев
Он — Тот, Кто дарует жизнь и умерщвляет. Когда же Он принимает решение, то стоит Ему сказать: «Будь!». — как это сбывается.
Абу Адель
(Только) Он [Аллах] – Тот, Который оживляет (Свои творения) и умертвляет (их), а когда же Он (желает) совершить (какое-нибудь) дело [чтобы произошло какое-либо событие], то Он только скажет ему (единожды): «Будь!» – и оно (сразу же) бывает [происходит].
Магомед-Нури Османов
Он тот, кто дарует жизнь и умерщвляет. И когда решение принято, Он говорит чему-либо: «Возникни!» — и оно возникает.
Валерия (Иман) Порохова
Он — Тот, Кто вам повелевает жить и умереть. Когда Им что-нибудь задумано к свершенью, Он скажет: «Будь!» — и явится оно.
Игнатий Крачковский
Он — тот, который оживляет и умерщвляет, а когда решит какое-нибудь дело, то только скажет ему: «Будь!» — и оно бывает.
Гордий Саблуков
Он самый оживляет и умерщвляет: когда Он присудит быть чему либо, то скажет только тому: «Будь!» — и оно получает бытие.
Михайло Якубович
Він — Той, Хто дарує життя і смерть. Коли Він вирішує щось, то тільки говорить: «Будь!» — і воно є!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 40, аят 68)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Лишь Аллах распоряжается жизнью и смертью, и ни один человек не умирает без ведома и дозволения Аллаха, Который сказал: «Даруется долгожителю долгая жизнь или укорачивается его жизнь, все это есть в Писании (Хранимой скрижали). Воистину, это для Аллаха легко» (35:11). Когда Аллах принимает какое-нибудь важное или менее важное решение, то стоит Ему приказать, как Его воля исполняется. Этот закон не имеет исключений, ибо никто не в состоянии помешать Всевышнему Аллаху.
Аль-Мунтахаб
Аллах — Тот, кто дарует жизнь и умерщвляет. Когда Он хочет, чтобы что-либо возникло, он говорит: «Будь!» — и оно непременно будет.