حَتَّىٰ إِذَا جَاءَنَا قَالَ يَا لَيْتَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ بُعْدَ الْمَشْرِقَيْنِ فَبِئْسَ الْقَرِينُ
Слушать аят Корана 43:38
Транслитерация
Hattaaa izaa jaaa’anaa qaala yaa laita bainee wa bainaka bu’dal mashriqaini fabi’sal qareen
Переводы смыслов Корана (Сура 43, аят 38)
Эльмир Кулиев
Когда же неверующий явится к Нам, он скажет дьяволу: «Лучше бы между мной и тобой было расстояние от запада до востока! Какой же ты плохой товарищ!».
Абу Адель
и когда придет он [такой отвратившийся неверующий] к Нам (в День Суда), (то) скажет: «О, если бы между мной и тобой [сатаной] было расстояние двух востоков [от запада до востока]. И как скверен же ты [сатана] как товарищ!»
Магомед-Нури Османов
Когда же они предстанут перед Нами, то [заблудший] скажет [шайтану]: «О, если бы между мной и тобой было расстояние от запада до востока! Плохой ты друг!»
Валерия (Иман) Порохова
И вот когда он к Нам придет, он скажет: «О, если б между мною и тобой Легла земля от запада к востоку!» О, как же скверен этот спутник!
Игнатий Крачковский
и когда придет он к Нам, скажет: «О, если бы между мной и тобой было расстояние от запада до востока. Скверный ты товарищ!»
Гордий Саблуков
Так что когда он придет к Нам, то скажет: «О если бы между мной и тобой было расстояние на два востока!» Как тяжел этот неотлучный друг!
Михайло Якубович
А коли він прийде до нас, то скаже: «Якби ж між нами була така відстань, як між сходом і заходом! Поганий же ти приятель!» [«Сходом і заходом»: досл. «двома сходами». Переклад — згідно з тлумаченням аль-Багаві.]
Тафсир (толкование) Корана (Сура 43, аят 38)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Всевышний также сказал: «В тот день беззаконник станет кусать свои руки и скажет: “Лучше бы я последовал путем Посланника! О горе мне! Лучше бы я не брал такого-то себе в друзья! Это он отвратил меня от Напоминания (Кон рана) после того, как оно дошло до меня”. Воистину, дьявол оставляет человека без поддержки» (25:27-29).
Аль-Мунтахаб
В День воскресения, когда тот, кто пренебрежительно отклонился от Корана, предстанет перед Аллахом и увидит последствия пренебрежения Кораном, горько раскается и, горюя, скажет приставленному к нему шайтану: «О, если бы в земной жизни было между мной и тобой расстояние, как от запада до востока! Скверным ты был для меня другом, и ты привёл меня к пропасти!»