وَهُوَ الَّذِي فِي السَّمَاءِ إِلَٰهٌ وَفِي الْأَرْضِ إِلَٰهٌ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ
Слушать аят Корана 43:84
Транслитерация
Wa Huwal lazee fissamaaa’i Ilaahunw wa fil ardi Ilaah; wa Huwal Hakeemul’Aleem
Переводы смыслов Корана (Сура 43, аят 84)
Эльмир Кулиев
Он — Тот, Кто является Богом на небесах и на земле. Он — Мудрый, Знающий.
Абу Адель
И (только) Он [Аллах] – Тот, Кто в небесах Бог и на земле Бог; Он – Мудрый, Знающий!
Магомед-Нури Османов
Он — тот, кто бог на небесах и на земле; Он — мудрый, знающий.
Валерия (Иман) Порохова
Он — Тот, Кто Бог на небесах, Бог на земле. Исполнен мудрости и ведения Он!
Игнатий Крачковский
Он — тот, кто в небесах Бог и на земле Бог; Он — мудрый, ведущий!
Гордий Саблуков
Он тот, который есть Бог на небе, и Бог на земле, Он мудрый, знающий.
Михайло Якубович
Він — Бог на небі та Бог на землі. Він — Мудрий, Всезнаючий!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 43, аят 84)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
«Все обитатели небес и правоверные обитатели земли поклоняются Аллаху, почитают и возвеличивают Его, смиряются пред Его величием и ощущают свою слабость пред Его могуществом. Всевышний сказал: «Его славят семь небес, земля и те, кто на них. Нет ничего, что не прославляло бы Его хвалой» (17:44)
Аль-Мунтахаб
Он — единственный Бог, которому истинно поклоняются в небесах и на земле, и только Он обладает полной мудростью и совершенством во всём, что Он делает и решает. Его знание объемлет всё, что было и что будет!