وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ۖ ذَٰلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِيدُ
Слушать аят Корана 50:19
Транслитерация
Wajaat sakratu almawti bialhaqqi thalika ma kunta minhu taheedu
Переводы смыслов Корана (Сура 50, аят 19)
Эльмир Кулиев
Смертельная агония явится с истиной. Вот то, чего ты избегал!
Абу Адель
И придет агония смерти [тяжелое предсмертное состояние, которое затмит разум] с истиной [во время смерти человеку станет ясна истина о награде Аллаха, о Его наказании и воскрешении]: это [смерть] – то, от чего ты уклонялся [пытался избежать]!
Магомед-Нури Османов
Наступит истинно предсмертное беспамятство, [и будет сказано человеку]: «Настала смерть, которой ты [пытался] избежать».
Валерия (Иман) Порохова
И (погружение в) бесчувственную смерть, поистине, настанет, — А это то, чего вам так хотелось избежать!
Игнатий Крачковский
И придет опьянение смерти по истине: вот от чего ты уклонялся!
Гордий Саблуков
Истинно, наступит упоение смерти, — то, чего избежать хотел ты.
Михайло Якубович
І настануть істинні передсмертні страждання. Ось те, чого ти намагався уникнути!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 50, аят 19)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Ни один неверующий, отрицающий знамения Аллаха и пренебрегающий Его назиданиями, не сможет избежать предсмертного беспамятства. Нет от него спасения и избавления!
Аль-Мунтахаб
И придёт (час) смертельной агонии — истина, в которой нет сомнения и которую ты старался избежать.