وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ۖ ذَٰلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِيدُ

Слушать аят Корана 50:19

Транслитерация

Wajaat sakratu almawti bialhaqqi thalika ma kunta minhu taheedu

Переводы смыслов Корана (Сура 50, аят 19)

Эльмир Кулиев

Смертельная агония явится с истиной. Вот то, чего ты избегал!

Абу Адель

И придет агония смерти [тяжелое предсмертное состояние, которое затмит разум] с истиной [во время смерти человеку станет ясна истина о награде Аллаха, о Его наказании и воскрешении]: это [смерть] – то, от чего ты уклонялся [пытался избежать]!

Магомед-Нури Османов

Наступит истинно предсмертное беспамятство, [и будет сказано человеку]: «Настала смерть, которой ты [пытался] избежать».

Валерия (Иман) Порохова

И (погружение в) бесчувственную смерть, поистине, настанет, — А это то, чего вам так хотелось избежать!

Игнатий Крачковский

И придет опьянение смерти по истине: вот от чего ты уклонялся!

Гордий Саблуков

Истинно, наступит упоение смерти, — то, чего избежать хотел ты.

Михайло Якубович

І настануть істинні передсмертні страждання. Ось те, чого ти намагався уникнути!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 50, аят 19)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Ни один неверующий, отрицающий знамения Аллаха и пренебрегающий Его назиданиями, не сможет избежать предсмертного беспамятства. Нет от него спасения и избавления!

Аль-Мунтахаб

И придёт (час) смертельной агонии — истина, в которой нет сомнения и которую ты старался избежать.