فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ
Слушать аят Корана 53:10
Транслитерация
Fa awhaaa ilaa ‘abdihee maaa awhaa
Переводы смыслов Корана (Сура 53, аят 10)
Эльмир Кулиев
Он внушил Его рабу откровение,
Абу Адель
и внушил Он [Аллах] откровением (через ангела Джибриля) Своему рабу [Мухаммаду] то, что внушил [нечто очень важное и великое, а именно Слово Аллаха – Коран].
Магомед-Нури Османов
Он (т. е. Аллах) внушил в откровении Своему рабу то, что внушил.
Валерия (Иман) Порохова
Так Своему рабу (Он) передал то (откровенье), Которое назначил для него.
Игнатий Крачковский
и открыл Своему рабу то, что открыл.
Гордий Саблуков
Тогда открыл он рабу Его то, что открыл.
Михайло Якубович
і відкрив рабу Його те, що відкрив,
Тафсир (толкование) Корана (Сура 53, аят 10)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Джибрил был посредником между Аллахом и Пророком Мухаммадом, да благословит его Аллах и приветствует. Посредством него Всевышний обучил Своего раба и посланника непреложной истине и великой религии.
Аль-Мунтахаб
И внушил Джибрил рабу Аллаха и Его посланнику то, что внушено было ему Аллахом, а это Откровение имеет большое и весьма действенное значение.