يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
Слушать аят Корана 55:29
Транслитерация
Yas’aluhoo man fissamaawaati walard; kulla ywmin huwa fee shaan
Переводы смыслов Корана (Сура 55, аят 29)
Эльмир Кулиев
Его просят те, кто на небесах и на земле, и каждый день Он занят делом.
Абу Адель
Просят Его [Аллаха] те, кто в небесах и на земле (чтобы Он дал им то, в чем они нуждаются); каждый день Он за делом [дает и лишает, возвеличивает и унижает].
Магомед-Нури Османов
Молят Его те, кто на небесах и на земле, а Он каждый день занят делом.
Валерия (Иман) Порохова
Все в небесах и на земле К Нему взывает (о своей нужде), И каждый день, (и каждый час, и каждое мгновенье) Вершит Он новые дела, —
Игнатий Крачковский
Просят Его те, кто в небесах и на земле; каждый день Он за делом.
Гордий Саблуков
Все, кто ни есть на небесах и на земле, просят Его: в каждый день Он за каким либо делом.
Михайло Якубович
Благають Його ті, хто на небесах і на землі, і Він на кожен день має справу!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 55, аят 29)
Аль-Мунтахаб
Все, кто в небесах и на земле, просят Его удовлетворить их нужды. И Он всё время устраивает дела Своих творений: дарует власть и могущество одним, унижает других, даёт одним и отказывает другим.