لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ

Слушать аят Корана 57:5

Транслитерация

Lahoo mulkus samaawaati wal ard; wa ilal laahi turja’ul umoor

Переводы смыслов Корана (Сура 57, аят 5)

Эльмир Кулиев

Ему принадлежит власть над небесами и землей, и к Аллаху возвращаются дела.

Абу Адель

Ему (принадлежит) (вся) власть [полное владение и управление] над небесами и землей, и (только) к (одному) Аллаху возвращаются (все) дела (касающиеся как этого мира, так и Вечной жизни).

Магомед-Нури Османов

Ему принадлежит власть над небесами и землей, и решает Аллах все дела.

Валерия (Иман) Порохова

Лишь Он владеет небесами и землей, И лишь к Аллаху — возвращение всех дел.

Игнатий Крачковский

Ему принадлежит власть над небесами и землей, и к Аллаху возвращаются все дела.

Гордий Саблуков

Ему принадлежит владычество над небесами и землею: в Божьем распоряжении все существа.

Михайло Якубович

Йому належить влада над небесами й землею, і до Аллага повертаються усі справи.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 57, аят 5)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Аллах – Творец и Властелин, а все творения являются Его рабами. Он правит ими, как Ему угодно, вершит их судьбу, ниспосылает им свои повеления и делает все это в соответствии со Своей божественной мудростью. Все рабы предстанут перед Ним вместе со своими деяниями, и Он отделит добро от зла, а затем вознаградит праведников за их благодеяния и покарает грешников за их грехи.

Аль-Мунтахаб

Только Аллаху одному принадлежит власть над небесами и над землёй. К Нему, Всевышнему, возвращаются дела Его творений, а Он по Своей воле решает всё, что касается их судеб.