لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ
Слушать аят Корана 57:5
Транслитерация
Lahoo mulkus samaawaati wal ard; wa ilal laahi turja’ul umoor
Переводы смыслов Корана (Сура 57, аят 5)
Эльмир Кулиев
Ему принадлежит власть над небесами и землей, и к Аллаху возвращаются дела.
Абу Адель
Ему (принадлежит) (вся) власть [полное владение и управление] над небесами и землей, и (только) к (одному) Аллаху возвращаются (все) дела (касающиеся как этого мира, так и Вечной жизни).
Магомед-Нури Османов
Ему принадлежит власть над небесами и землей, и решает Аллах все дела.
Валерия (Иман) Порохова
Лишь Он владеет небесами и землей, И лишь к Аллаху — возвращение всех дел.
Игнатий Крачковский
Ему принадлежит власть над небесами и землей, и к Аллаху возвращаются все дела.
Гордий Саблуков
Ему принадлежит владычество над небесами и землею: в Божьем распоряжении все существа.
Михайло Якубович
Йому належить влада над небесами й землею, і до Аллага повертаються усі справи.
Тафсир (толкование) Корана (Сура 57, аят 5)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Аллах – Творец и Властелин, а все творения являются Его рабами. Он правит ими, как Ему угодно, вершит их судьбу, ниспосылает им свои повеления и делает все это в соответствии со Своей божественной мудростью. Все рабы предстанут перед Ним вместе со своими деяниями, и Он отделит добро от зла, а затем вознаградит праведников за их благодеяния и покарает грешников за их грехи.
Аль-Мунтахаб
Только Аллаху одному принадлежит власть над небесами и над землёй. К Нему, Всевышнему, возвращаются дела Его творений, а Он по Своей воле решает всё, что касается их судеб.