الَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُمْ بِظُلْمٍ أُولَٰئِكَ لَهُمُ الْأَمْنُ وَهُمْ مُهْتَدُونَ
Слушать аят Корана 6:82
Транслитерация
Allazeena aamanoo wa lam yalbisooo eemaanahum bizulmin ulaaa’ika lahumul amnu wa hum muhtadoon
Переводы смыслов Корана (Сура 6, аят 82)
Эльмир Кулиев
Те, которые уверовали и не облекли свою веру в несправедливость, пребывают в безопасности, и они следуют прямым путем.
Абу Адель
Те, которые уверовали и не облекли свою Веру несправедливостью [не примешали к своей Вере многобожия], такие – им (обещана) безопасность, и они – идущие (истинным) путем.
Магомед-Нури Османов
Те, которые уверовали и не осквернили веру свою мраком [многобожия], именно они пребывают в безопасности, и ведомы они прямым путем.
Валерия (Иман) Порохова
Лишь те, кто верует, Не облекая своей веры в беззаконье, — Им — истинная безопасность, И лишь они — на праведной стезе.
Игнатий Крачковский
Те, которые уверовали и не облекли свои веры в несправедливость, для них — безопасность, и они — на верной дороге.
Гордий Саблуков
Тем, которые веруют, и своей веры не одевают одеждой законопреступности, — тем безопасность, потому, что идут по прямому пути.
Михайло Якубович
Ті, які увірували й не одягали своєї віри в несправедливість, перебувають у безпеці — вони йдуть прямим шляхом!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 6, аят 82)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Всевышний Аллах вынес приговор относительно верующих и неверующих. Он сообщил, что следуют прямым путем и находятся в безопасности только те, которые уверовали и не облекли свою веру в несправедливость. Такие люди избавлены от страха, наказания и несчастья и ведомы прямым путем. Если они совершенно не облекают свою веру в несправедливость, избегая не только многобожия, но и ослушания, то они защищены от любых несчастий и ведомы совершенным образом. Если же они избегают многобожия, но совершают прегрешения, то их безопасность и приверженность прямому пути не являются совершенными. Из этого прекрасного аята следует, что если человек не уверовал и поступает несправедливо, то он лишен верного руководства и находится в серьезной опасности, и уделом таких людей являются заблуждение и несчастье.
Аль-Мунтахаб
Те, которые уверовали в Аллаха, не оскверняли и не совмещали свою веру с поклонением чему-либо или кому-либо наряду с Аллахом, — только они заслуживают спокойствия и безопасности. И лишь они — на праведном пути истины и блага!