وَمِنْ آبَائِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ وَإِخْوَانِهِمْ ۖ وَاجْتَبَيْنَاهُمْ وَهَدَيْنَاهُمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
Слушать аят Корана 6:87
Транслитерация
Wa min aabaaa’ihim wa zurriyyaatihim wa ikhwaanihim wajtabainaahum wa hadainaahum ilaa Siraatim Mustaqeem
Переводы смыслов Корана (Сура 6, аят 87)
Эльмир Кулиев
А также некоторых из их отцов, потомков и братьев. Мы избрали их и повели прямым путем.
Абу Адель
И (также Мы наставили на истинный путь) (тех, кого Мы пожелали) из отцов их, и потомков их, и братьев их, – Мы избрали их (для Нашей Веры и для доведения Нашего послания) и повели их на прямой путь [к полному Единобожию].
Магомед-Нури Османов
А также некоторых из отцов их, потомков и братьев Мы избрали и наставили на прямой путь.
Валерия (Иман) Порохова
Из их отцов, потомков их и братьев Избрали их Мы и вели по праведной стезе.
Игнатий Крачковский
И из отцов их, и потомков их, и братьев их, — Мы избрали их и вели их на прямой путь.
Гордий Саблуков
Из среды отцев их, детей их, братьев их Мы избрали их и вели их по прямому пути.
Михайло Якубович
А також деяким серед батьків їхніх, нащадків їхніх і братів їхніх. Ми обрали їх і вказали прямий шлях!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 6, аят 87)
Аль-Мунтахаб
Мы избрали также из их отцов, потомков и братьев и наставили их на прямой путь.