وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
Слушать аят Корана 69:39
Транслитерация
Wa maa laa tubsiroon
Переводы смыслов Корана (Сура 69, аят 39)
Эльмир Кулиев
и тем, чего вы не видите!
Абу Адель
и тем, чего не видите!
Магомед-Нури Османов
и тем, чего не видите!
Валерия (Иман) Порохова
А также в знак того, чего не зрите вы!
Игнатий Крачковский
и тем, чего не видите!
Гордий Саблуков
И тем, чего не видите:
Михайло Якубович
і тим, чого не бачите,
Тафсир (толкование) Корана (Сура 69, аят 39)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Всевышний поклялся тем, что видят его творения, и тем, чего они не видят. К этому относится всякая сущая тварь, и к этому относится сам Великий Аллах. Господь принес эту клятву в подтверждение правдивости Своего посланника и истинности принесенного им Священного Корана. Тем самым Аллах еще раз провозгласил, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, проповедовал писание Всевышнего Творца. Он также изобличил во лжи тех, кто нарекал Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, поэтом и колдуном, подчеркнув, что их побудило к этому лишь неверие и нежелание внимать назиданиям Аллаха. А если бы они уверовали и уразумели, то поняли бы, что же в действительности принесет им пользу, а что вред.
Аль-Мунтахаб
и тем, что вы не видите из сокровенного!