قَالَ أَنْظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Слушать аят Корана 7:14
Транслитерация
Qaala anzirneee ilaa Yawmi yub’asoon
Переводы смыслов Корана (Сура 7, аят 14)
Эльмир Кулиев
Иблис сказал: «Предоставь мне отсрочку до того дня, когда они будут воскрешены».
Абу Адель
(Когда Иблис потерял надежду на милосердие Аллаха, он) сказал (Ему): «Предоставь мне отсрочку [дай мне жить] до дня, когда они [творения] будут воскрешены (чтобы у меня была возможность ввести в заблуждение тех из потомков Адама, кого я смогу)».
Магомед-Нури Османов
Иблис взмолился: «Дай мне отсрочку до того дня, когда будет воскрешен [род Адама] «.
Валерия (Иман) Порохова
(Иблис) сказал: «Дай мне отсрочку, (мой Владыка), До Дня, когда воскрешены все будут».
Игнатий Крачковский
Он сказал: «Дай мне отсрочку до дня, когда они будут воскрешены».
Гордий Саблуков
Он сказал: «Отсрочь мне до дня, в который будут воскрешены они».
Михайло Якубович
Той відповів: «Даруй мені відтермінування до того часу, коли їх воскресять!»
Тафсир (толкование) Корана (Сура 7, аят 14)
Аль-Мунтахаб
Иблис сказал Аллаху: «Дай мне отсрочку и не губи меня до того Дня, когда Адам и его род будут воскрешены!»