وَالَّذِينَ عَمِلُوا السَّيِّئَاتِ ثُمَّ تَابُوا مِنْ بَعْدِهَا وَآمَنُوا إِنَّ رَبَّكَ مِنْ بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَحِيمٌ
Слушать аят Корана 7:153
Транслитерация
Wallazeena ‘amilus saiyiaati summa taaboo mim ba’dihaa wa aamanooo inna Rabbaka mim ba’dihaa la Ghafoorur Raheem
Переводы смыслов Корана (Сура 7, аят 153)
Эльмир Кулиев
А если кто совершил злодеяния, а затем раскаялся и уверовал, то ведь твой Господь после всего этого — Прощающий, Милосердный.
Абу Адель
А те, которые творили плохие деяния [неверие и ослушание], потом раскаялись после них и уверовали, – поистине, твой Господь после этого [после полного покаяния] – однозначно, прощающий, милосердный!
Магомед-Нури Османов
Что же касается тех, которые вершили злые деяния, а потом раскаялись и уверовали, то, воистину, твой Господь [даже] после [совершения] их — прощающий, милосердный.
Валерия (Иман) Порохова
К таким же, кто доставит зло, Но после этого покается, уверовав (в Аллаха), — Так ведь, поистине, Аллах прощающ, милосерд!
Игнатий Крачковский
А те, которые творили злые деяния, потом после них раскаялись и уверовали, — поистине, твой Господь после этого — прощающий, милостивый!
Гордий Саблуков
К тем, которые делали злые дела, а потом покаятся в них и поверуют, — к тем после того Господь твой прощающий, милосерд.
Михайло Якубович
А щодо тих, які чинили зло, а потім розкаялися та увірували — Господь твій Прощаючий, Милосердний!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 7, аят 153)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
«Израильтяне стали убивать друг друга, и только тогда, когда многие из них пали замертво, Всемогущий Аллах простил их. Этот аят был ниспослан по поводу сынов Исраила, но его смысл распространяется на всех, кто впал в многобожие, совершал великие и малые грехи, а затем пожалел о содеянном, прекратил ослушаться Аллаха и твердо вознамерился больше не возвращаться к этим грехам. Он распространяется на всех, кто уверовал в Аллаха и сокровенное знание, в которое Он приказал уверовать
Аль-Мунтахаб
Те, которые совершали злодеяния, — не уверовали, не повиновались Аллаху и поклонялись тельцу, грешили, а затем уверовали в Него и раскаялись, — этих Аллах удостоит Своею милостью и простит их. Ведь Аллах — Прощающий, Милосердный!