وَقَاسَمَهُمَا إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ النَّاصِحِينَ
Слушать аят Корана 7:21
Транслитерация
Wa qaasamahumaaa innee lakumaa laminan naasiheen
Переводы смыслов Корана (Сура 7, аят 21)
Эльмир Кулиев
Он поклялся им: «Воистину, я для вас — искренний доброжелатель».
Абу Адель
И поклялся он [Иблис] им [Адаму и Хавве] (Аллахом) (так как те сомневались): «Поистине, я для вас двоих – однозначно из числа добрых советчиков».
Магомед-Нури Османов
И он поклялся им: «Воистину, я для вас — добрый советчик».
Валерия (Иман) Порохова
И он поклялся им обоим: «Я вам, поистине, советник верный».
Игнатий Крачковский
И заклял он их: «Поистине, я для вас — добрый советник».
Гордий Саблуков
И он клялся им: «Истинно, я вам — добрый советник».
Михайло Якубович
Він поклявся їм обом: «Я для вас — добрий порадник!»
Тафсир (толкование) Корана (Сура 7, аят 21)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Адам и Хавва исправно выполняли предписание Аллаха, пока заклятый враг не явился к ним. Он принялся наущать их и обманом ввел их в заблуждение. «Господь запретил вам питаться плодами этого дерева, чтобы вы не уподобились ангелам и не обрели жизнь вечную. Поверьте мне, ведь я искренне желаю вам добра. Именно поэтому я открыл вам эту тайну», – сказал сатана. Его слова обольстили людей, и страстное желание ослепило их разум.
Аль-Мунтахаб
Шайтан поклялся им и повторил клятву, что он им добрый советник.