وَالْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ ۚ فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
Слушать аят Корана 7:8
Транслитерация
Walwaznu Yawma’izinil haqq; faman saqulat mawaa zeenuhoo fa-ulaaa’ika humul muflihoon
Переводы смыслов Корана (Сура 7, аят 8)
Эльмир Кулиев
В тот день взвешивать будут правильно. Те, чья чаша Весов будет перевешивать, окажутся преуспевшими.
Абу Адель
Вес (деяний людей) в тот день [в День Суда] будет истиной [точным и справедливым]: и у кого весы будут тяжелы (благими деяниями), те будут обретшими счастье,
Магомед-Нури Османов
И по справедливости в тот день будут взвешены [деяния людские]: те, чья чаша весов перетянет, окажутся в выигрыше.
Валерия (Иман) Порохова
И верными в тот День будут Весы. И тем, чья чаша будет тяжела, В усладе (Рая) пребывать.
Игнатий Крачковский
Вес в тот день — истина: у кого весы тяжелы, те будут счастливы,
Гордий Саблуков
В тот день взвешение дел будет верным: чьи весы опустятся под тяжестью, те будут блаженны;
Михайло Якубович
Того Дня важитимуть правильно. Чия шалька буде важкою, ті матимуть успіх,
Тафсир (толкование) Корана (Сура 7, аят 8)
Аль-Мунтахаб
В Судный день, когда Мы их спросим и сообщим о том, что они сделали на земле, их деяния в ближайшей жизни будут взвешены, и по справедливости будет им воздаяние. Те, у кого больше добрых деяний, чем грехов, окажутся в выигрыше и будут счастливы. Мы их убережём от ада и введём в рай.