فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
Слушать аят Корана 70:31
Транслитерация
Famanib taghaa waraaa’a zaalika fa ulaaa’ika humul ‘aadoon
Переводы смыслов Корана (Сура 70, аят 31)
Эльмир Кулиев
тогда как желающие сверх этого являются преступниками;
Абу Адель
а кто же устремится за пределы этого [будет искать близости вне дозволенного Аллахом], то такие (уже) (являются) преступниками [теми, которые нарушают границы дозволенного и запретного, установленные Аллахом],
Магомед-Нури Османов
А те, кто переходит за пределы сказанного, — они преступники.
Валерия (Иман) Порохова
Но тех, кто за пределы этого стремится, (Мы) преступающими (нарекаем).
Игнатий Крачковский
А кто устремляется за пределы этого — они уже преступники.
Гордий Саблуков
Те, которые выдут из этих границ, те уже преступники);
Михайло Якубович
а хто прагне більшого, ті — порушники;
Тафсир (толкование) Корана (Сура 70, аят 31)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Что же касается тех, кто не желает ограничиваться своими женами и невольницами, то они преступают предел дозволенного Аллахом и совершают запрещенное. Этот аят свидетельствует о том, что временный брак запрещен шариатом, ибо женщина, с которой вступают в подобную связь, не является ни женой, ни невольницей.
Аль-Мунтахаб
А кто ищет наслаждения, помимо жён и невольниц, тот преступил пределы дозволенного, совершив запретное,-