عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِ أَحَدًا
Слушать аят Корана 72:26
Транслитерация
‘Aalimul ghaibi falaa yuzhiru alaa ghaibiheee ahadaa
Переводы смыслов Корана (Сура 72, аят 26)
Эльмир Кулиев
Он — Ведающий сокровенное, и Он не открывает Своего сокровенного никому,
Абу Адель
ведь Он – Знающий сокровенное; и Он не открывает Своего сокровенного [не дает знать] никому,
Магомед-Нури Османов
Он — Ведающий о сокровенном. И Он никому не откроет Своего сокровенного [решения],
Валерия (Иман) Порохова
Ему лишь одному Незримое известно, И в сокровенное Свое Он не допустит никого,
Игнатий Крачковский
ведающий сокровенное; и не даст Он узнать сокровенное у Него никому,
Гордий Саблуков
Он, знающий тайны, и открывающий свои тайны, только одному тому, кто угоден Ему,
Михайло Якубович
Він знає потаємне та не відкриває його нікому,
Тафсир (толкование) Корана (Сура 72, аят 26)
Аль-Мунтахаб
Он — знающий сокровенное, и никому из Своих созданий Он не откроет Своего сокровенного,