وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنْتُمْ أَنْ لَنْ يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا
Слушать аят Корана 72:7
Транслитерация
Wa annahum zannoo kamaa zanantum al lany yab’asal laahu ahadaa
Переводы смыслов Корана (Сура 72, аят 7)
Эльмир Кулиев
Они думали так же, как и вы, что Аллах никого не воскресит.
Абу Адель
И (также мы признаем),что они [неверующие люди] думали, как думали и вы (о, джинны), что никогда Аллах никого не воскресит (после смерти).
Магомед-Нури Османов
Они думали так же, как и вы, что Аллах никогда не воскресит никого [из людей].
Валерия (Иман) Порохова
Они считали, как и вы, Что никого Аллах вам не пошлет, (Чтоб вас на путь Его наставить).
Игнатий Крачковский
Они думали, как думали и вы, что никогда Аллах не пошлет никого.
Гордий Саблуков
Они думают, как и вы думаете, что Богу не воскресить никого.
Михайло Якубович
Вони думали так само, як і ви, що Аллаг нікого не воскресить!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 72, аят 7)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Они перестали веровать в воскрешение и впали в язычество и беспутство.
Аль-Мунтахаб
И, поистине, джинны думали так же, как вы — люди, — что Аллах не воскресит никого после смерти и не направит посланника из числа людей к ним.