وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنْتُمْ أَنْ لَنْ يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا

Слушать аят Корана 72:7

Транслитерация

Wa annahum zannoo kamaa zanantum al lany yab’asal laahu ahadaa

Переводы смыслов Корана (Сура 72, аят 7)

Эльмир Кулиев

Они думали так же, как и вы, что Аллах никого не воскресит.

Абу Адель

И (также мы признаем),что они [неверующие люди] думали, как думали и вы (о, джинны), что никогда Аллах никого не воскресит (после смерти).

Магомед-Нури Османов

Они думали так же, как и вы, что Аллах никогда не воскресит никого [из людей].

Валерия (Иман) Порохова

Они считали, как и вы, Что никого Аллах вам не пошлет, (Чтоб вас на путь Его наставить).

Игнатий Крачковский

Они думали, как думали и вы, что никогда Аллах не пошлет никого.

Гордий Саблуков

Они думают, как и вы думаете, что Богу не воскресить никого.

Михайло Якубович

Вони думали так само, як і ви, що Аллаг нікого не воскресить!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 72, аят 7)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Они перестали веровать в воскрешение и впали в язычество и беспутство.

Аль-Мунтахаб

И, поистине, джинны думали так же, как вы — люди, — что Аллах не воскресит никого после смерти и не направит посланника из числа людей к ним.