بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ هَلْ أَتَىٰ عَلَى الْإِنْسَانِ حِينٌ مِنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُنْ شَيْئًا مَذْكُورًا

Слушать аят Корана 76:1

Транслитерация

Hal ataa ‘alal insaani heenum minad dahri lam yakun shai’am mazkooraa

Переводы смыслов Корана (Сура 76, аят 1)

Эльмир Кулиев

Неужели не прошло то время, когда человек был безвестен?

Абу Адель

Прошел ли для человека (некий) срок времени (с момента, когда в нем еще не было духа), (когда) он не был чем-то упоминаемым [о нем даже не упоминали]?

Магомед-Нури Османов

Прошло то время, когда человек пребывал в полной безвестности.

Валерия (Иман) Порохова

Ужель над человеком не прошел Тот долгий срок, когда он был ничем?

Игнатий Крачковский

Разве прошел над человеком срок времени, когда он не был вещью поминаемой.

Гордий Саблуков

Проходили ли над человеком пора времени, в которую бы он был чем — то недостойным воспоминания?

Михайло Якубович

Чи не минув для людини той час, коли вона була річчю, не гідною згадки?

Тафсир (толкование) Корана (Сура 76, аят 1)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

В этой суре Аллах упоминает первый, промежуточный и последний этапы жизни человека. Он упомянул, что до сотворения человека прошел тот долгий срок, когда его не было вообще.

Аль-Мунтахаб

Прошел определённый срок времени до того, как в человека Аллах вдохнул дух. Он был ничтожен, без имени, не знал, для чего он создан.